Отзывы туристов о путешествиях

Побывал — поделись впечатлениями!

Черногория, Прчань, вид с балкона
Главная >> Италия >> Рим >> Все дороги ведут в Рим, а затем на Сицилию >> Страница 3


Забронируй отель в Риме по лучшей цене!

Дата заезда Дата отъезда  

Система бесплатного бронирования гостиниц online

Все дороги ведут в Рим, а затем на Сицилию

ИталияРим

Собор стоит на месте античного собора, построенного по желанию Св.Григория Великого в 603 году, превращенного в мечеть арабами и вновь возвращенного христианской церкви норманнскими королями. Собор начали строить во время правления норманнского короля Вильгельма Второго «Доброго». В XIV-XVI в. в. собор претерпел некоторые изменения. Между 1781—1801 г.г. Фердинандо Фуга производит перестройку основания храма в форме латинского креста и возводит огромный купол. В Соборе были помазаны на царствование норманнские и швабские короли, здесь же покоятся их останки. В Капелле Св.Розалии покоятся останки Небесной Покровительницы Палермо.
Собор Палермо удивительный. Мне кажется, можно сколько угодно рассматривать детали его фасада, бесчисленные окна различных форм, удивительный, ажурный портал, украшенную цветной майоликой маленькие купола справа от портала, абсиду, также украшенную цветной майоликой. Собор построен из камня удивительно теплого охряного, какого-то медового цвета. Кажется, что все солнце Сицилии наполнило собой это здание. Купол, который сначала кажется каким-то нехарактерным и чужим, позже оказывается необходимой частью, венчающей здание. Справа от купола ажурная башня- колокольня, какие-то бесконечные детали и фрагменты арок и окон то стрельчатой, то округлой формы, две ажурных башни по обе части фасада. Красота невероятная. И еще невероятно синее небо над собором. На этом фоне охряный цвет храма кажется еще ярче. Внутри же собор после реконструкции XVIII-XIX веков перестроен в стиле неоклассицизма. Внутри собора прохладно. Если устали от жары, можно немного посидеть, отдохнуть от зноя.

Покинув собор, мы вновь пошли на piazza Independenza. Мы хотели там сесть на автобус и поехать к дворцу Циза, или как произносят это название сицилийцы — Тсиза. Автобус проехал немного по Витторе-Эммануэлле и свернул около Собора, затем немного проехал по той улочке, по которой я в свое время ходила шесть лет назад, когда была в Палермо в первый раз. Но вскоре автобус снова свернул и теперь уже ехал по таким улицам, глядя на которые начинаешь отчетливо понимать, что Палермо — это действительно город контрастов. И еще каких!
Вскоре автобус остановился на какой-то круглой площади и мы вышли. Справа от остановки виднелся дворец кубической формы. Это и была Циза. Мы направились к дворцу через оформленную в арабском стиле площадь с фонтанами ступенчатой формы. Около одного из фонтанов сидела парочка. Ребята предложили нам воды, мы поблагодарили, но отказались, сказав, что у нас есть своя. Между тем, внутрь дворца на этот раз мы не попали. Из-за работ по частичной реставрации Циза открыта только по средам. Решив, что вернемся сюда через день, мы снова отправились в сторону центра.
И снова контрасты. Циза окружена довольно невзрачного вида домами. Между тем, повернув на соседнюю улицу оказываешься в невероятно симпатичном квартале. Дома здесь утопают в зелени, да и вообще все здания находятся в очень хорошем состоянии. В конце улицы в тени магнолий и пальм утопало красивое здание в стиле «либерти», построенное основоположником сицилийского «либерти». Имя этого архитектора я, к сожалению, не помню.
Вскоре мы нашли автобусную остановку и поехали в сторону Театра и площади Политеана. Когда мы вышли из автобуса, первое, что я почувствовала, это внезапный и сильный запах моря и свежий морской ветер. Невероятно. Море виднелось в конце улицы, по которой поехал автобус. Мы же пошли чуть назад, к театру.
На площади перед театром проходила фотовыставка под названием «Земля и Вода». Очень интересные работы. Здорово и то, что выставка устроена под открытым небом.
Но все же архитектурной доминантой площади является огромное здание Театра Политеана. Удивительно, как такое огромное здание может казаться таким легким, несмотря на огромное количество разного рода деталей и украшений.
Театр был построен по проекту Джузеппе Дамиани Алмейда в рекордно короткие сроки — в 1867—1874 г.г. Здание построено в неоклассическом стиле. Фасад имеет круглую форму и украшен двумя рядами колонн дорического и ионического стилей. Вход в театр сделан в форме триумфальной арки, над которой возвышается горельеф работы Марио Рутелли. На самом верху входа-арки — квадрига, по бокам от которой — две фигуры «гениев» верхом на конях.
Если перейти улицу и идти от Театра, то окажетесь в небольшом уютном пальмовом сквере, по периметру которого расположены многочисленные кафе и бары.
Мы обошли площадь и пошли вправо от Театра, перпендикулярно той улице, по которой приехали, в сторону Площади Верди и Театра Массимо. Вскоре мы были на месте.
Кажется, что вид Театра Массимо с разных точек будет отличаться. Фасад здания и главный вход напоминает портик античного храма. Но ведь и театр — это тоже храм. Храм искусства. Слева и справа от портика-входа располагаются скульптуры, изображающие женщин верхом на львах. Левая и правая фигуры не одинаковы. Обратите внимание на лестницу. Именно на этой лестнице и в этом театре погибают последние из клана Корлеоне в романе «Крестный Отец» Марио Пьюзо и из знаменитой кинотрилогии Френсиса Форда Копполы. Если смотреть на здание театра слева или справа, то увидите огромный купол здания. Мне показалось, что сбоку театр похож на гигантский торт.
Также, как и Театро Политеана, Театро Массимо был построен очень быстро. Строительство началось в 1875 году архитектором Г.Б.Базили, а закончено в 1897 году его сыном Эрнесто. Театро Массимо является одним из крупнейших оперных театров Европы. Площадь его превышает 7 с половиной тысяч кв.метров, зал может вместить 3200 зрителей. Внутри театр украшен скульптурами знаменитых мастеров, занавес украшен изображением сцены коронации Роджера Второго Норманнского. Великий Карузо дебютировал на этой сцене. Да и кто только не пел в Театре Массимо в Палермо.
Интересен еще один факт: больше 20 лет Театро Массимо был закрыт на реставрацию. Столько же, сколько строился.
На пощади перед театром мы увидели человека, продающего свежую граниту. Мы взяли лимонно-миндальную. Особо нас повеселило то, как продавец вручную колол лед. Гранита оказалась невероятно вкусной. Видимо, миндаль придает такой интересный вкус. Вообще в жару гранита — гениальная вещь.
Теперь мы шли по моему почти коронному маршруту шестилетней давности — от Театра Массимо до площади Четырех углов.
Улица, по которой мы шли, называется via Maqueda. Это также одна из главных улиц Палермо и идет фактически параллельно via Roma, на которой жили мы. Via Maqueda также является одной из основных торговых улиц Палермо, но в отличие от via Roma, где преобладают магазины одежды и обуви различных марок — от самых дорогих до очень дешевых, на Maqueda, в основном, представлены либо очень авторские бутики, либо сувенирные магазины с восточного вида товарами, в которых работают индийские и африканские продавцы.
Вскоре мы оказываемся на главном и самом знаменитом перекрестке Палермо — Quattro Canti. В этой точке пересекаются via Maqueda и corso Vittore Emmanuelle. Если получится встать в центр перекрестка, то будут хорошо видны Порта Феличе — вход в город со стороны моря и Порта Нуова. Перекресток Quattro Canti очень похож на перекресток via Quattro Fontane в Риме. Тоже фасады зданий, украшенные барочными скульптурами и фонтанами. Но в отличие от лежащих мужских и женских фигур, фасады зданий в Палермо украшены стоящими фигурами. Причем в нижнем ярусе располагаются большие женские фигуры, в среднем — мужские и в верхнем — снова женские. Все фигуры разные, по крайней мере, женские. Лично мне нигде не встретились объяснения, что эти скульптуры изображают. Рискну предположить, что это аллегории четырех времен года. Во всяком случае, скульптуры изображают женщин разного возраста, а в руках одна держит цветы, другая — какие-то фрукты, третья — колосья, четвертая — не помню что. На головах каменных мужчин — короны. Возможно, эти фигуры изображают правителей Сицилии. Большая же часть зданий на Quattro Canti скрыта под лесами. И тут тоже реставрация. С одной стороны, это, конечно, немного напрягает: либо половину не увидишь, либо приходится предпринимать колоссальные усилия, чтобы свести к минимуму попадание лесов в кадр, но, с другой стороны, радует, что город реставрируют, приводят в порядок. Во всяком случае, того огромного количества полуразрушенных зданий, которое я видела шесть лет назад, уже нет.
Обойдя одно из зданий, практически скрытое за лесами на Quattro Canti, мы оказались на piazza Pretoria. В центре площади находится роскошный барочный фонтан из белого мрамора. Именно этот фонтан я и искала в первый день.
Пьяцца Претория похожа на сцену под открытым небом, украшенную невероятно красивыми декорациями. С трех сторон площади располагаются церкви: Св.Екатерины, домениканский монастырь, увенчанный куполом XVIII  в., и церковь XVII  в. С.Джузеппе Дей Театини. С четвертой же стороны располагается Палаццо делле Аквиле (Дворец Орлов) — резиденция городского муниципалитета.
Над огромным порталом можно увидеть внушительного вида скульптуру, изображающую орла. Над балконом второго этажа — также герб с орлом. Но это не только дань названию, но и изображение символа города. Полюбовавшись красивым фасадом дворца, мы собрались было уходить с площади. Но в этот момент один из полицейских, дежуривших у входа во дворец, предложил нам войти внутрь. Разумеется, мы сразу же воспользовались этим любезным приглашением. Сразу же вспомнилось приглашение войти со стороны полицейского из Катании. Не могу сказать, что такая любезность со стороны полицейских и карабинеров, охраняющих административные здания, распространена по всей Италии. В Риме такого, конечно же, не встретишь. Но в небольших городах, в провинции, видимо, это более распространено. По крайней мере, в Перудже без проблем можно войти в Дворец муниципалитета даже во время заседания и посмотреть зал. Не уверена, что стоит искать какие-то объяснения в поведении сицилийских полицейских (и их коллег из других провинций Италии). Но все же, мне почему-то кажется, что когда человек растет среди этой красоты, впитывает ее с молоком матери, у него формируется совершенно другое отношение. У итальянцев вообще очень сильно развито чувство семьи, дома. Возможно, эти дворцы они тоже воспринимают не просто, как величайшие памятники искусства, а как часть себя, в какой-то мере, свой дом и по праву гордятся им. А если ты гордишься своим домом, почему бы его не показать другим людям?.. Конечно же тем, кто тебе симпатичен. Рискну предположить, что две иностранки с непривычно светлой для Сицилии кожей и говорящие по-итальянски, способны вызвать расположение.
Итак, мы вошли в первый зал Палаццо делле Аквиле. Если бы не крыша, я сказала бы, что зал напоминал собой внутренний дворик. Он имел квадратную форму и был оформлен в греко-римском стиле. Справа от входа располагалось скульптурное изображение пары. Возможно, это были те, кому когда-то принадлежал этот дворец. И мужская, и женская фигуры были одеты в римские тоги. Внутри зала стояли кадки с небольшими пальмами. В дальнем правом углу была заметна огромная лестница, которая вела наверх. Наверное, не окажись снова рядом с нами полицейский, который посоветовал нам подняться наверх, мы бы не рискнули продолжить осмотр Дворца Муниципалитета. Но раз предлагают подняться, почему бы не воспользоваться этим предложением.
Поднимаемся наверх по массивной широкой лестнице. Над нами кессонный потолок. Стены украшены гербами с традиционными геральдическими орлами. Наверху нам удалось увидеть три зала. Первый напоминал скорее парадную прихожую. Он был оформлен в бордовых тонах, в углах стояли мраморные скульптуры, в том числе и орлов. Из этого зала можно было попасть в зал заседаний муниципалитета. Но там сидели двое представительного вида мужчин и вели какой-то весьма оживленный диалог. Мы решили не мешать муниципальным чиновникам обсуждать их проблемы и сразу направились в третий зал. Этот зал мне показался похожим на уменьшенную копию Зеркальной галереи в Версале. Огромная хрустальная люстра, зеркальные стены. В центре зала располагался стол из цветного мрамора. Возможно, здесь располагается зал заседаний президиума или за приемов муниципалитета. Я подошла к открытому окну. Внизу передо мной была очень уютная, какая-то удивительная камерная площадь, ограниченная с одной стороной Палаццо делле Аквиле, в котором в этот момент находились мы, и очень красивой церковью, увенчанной тремя круглыми куполами розовато-охряного цвета. Это были церковь Санта Мария дель Амиральо, которая также известна как церковь «Ла Марторана», а также примыкающая к ней церковь Сан-Катальдо. Обе эти церкви являются выдающимися памятниками искусства. Церковь Марторана была основана в 12 веке адмиралом короля Роджера Второго Георгием Антиохийским, православным греком. За многие века церковь неоднократно перестраивалась. Нынешний фасад относится к 15 веку. От норманнского периода сохранилась колокольня, полукруглый купол и стены по периметру со слепыми арками вокруг окон.
Во внешнем облике церкви Сан-Катальдо угадывается мавританский архитектурный стиль. Прямоугольное здание с окнами-арками, с ажурным, цветочным орнаментом и уже упомянутыми тремя круглыми куполами сверху. Купола установлены на надстройке прямоугольной формы. Мне такой вид куполов показался нехарактерным и непривычным. Во всяком случае, до этого времени в европейских городах я встречала купола различной формы, которые крепились на цилиндрическом барабане. Эти же, кажется, лежат на прямоугольной подставке.

Поблагодарив еще раз полицейских за разрешение осмотреть «режимный объект», мы покинули дворец и снова оказались на площади, радом с фонтаном. Кажется, что этот фонтан занимает все пространство небольшой, камерной пощади перед Палаццо делле Аквиле. Фонтан был спроектирован для флорентийской виллы дона Пьетро ди Толедо и продан городу Палермо в 1573 году. Фонтан на пьяцца Преториа известен как «Фонтан стыда» из-за огромного количества чувственных и сладострастных, обнаженных фигур, расположенных вокруг чаши.

Между тем, на улице было уже очень жарко. Поэтому мы решили вернуться в гостиницу, устроить себе небольшую сиесту, а в город вернуться уже ближе к вечеру, когда немного спадет жара.

Во время вечерней прогулки выяснили, что до перекрестка Quattro Canti от нашего B&B буквально два шага по одному из переулков. Здорово. Corso Vittore Emmanuelle, конечно, красивая улица, но не ходить же по ней постоянно.
Особых планов на время до ужина у нас не было, и мы решили просто прогуляться по городу.
Что еще поражает в Палермо, так это абсолютно нехарактерные для Италии, невероятно прямые улицы. Как будто по линейке нарисовали. Конечно, город много раз перестраивался. Но нереально прямые улицы — это нечто. Причем кажется, что с одной стороны улица упирается либо в море, либо в гору, либо должна закончиться с противоположной стороны острова.

Итак, подивившись почти идеальной прямоте улиц столицы Сицилии, мы решили пойти прямо по улице Maqueda. Как уже говорила, эта улица пересекается с Corso Vittore Emmanuelle на Quattro Canti. Глядя вглубь улицы Maqueda, казалось, что она в перспективе просто упирается в гору. Куда же все таки ведет эта улица и где она заканчивается? Нам это очень хотелось узнать, и мы пошли вперед.
По дороге нам встречалась различная публика: итальянцы, арабы, африканцы, индусы. Ляля обратила внимание на то, что живут они все вместе.Каких-то кварталов, где в основном селятся выходцы из Африки, Азии или Арабского Востока, в Палермо нет. Все живут вместе. И это хорошо. Во всяком случае, сколько мы не ходили по городу, в какие бы уголки не забредали, никакого психологического дискомфорта я не испытывала, и город мне показался спокойным и безопасным. Что еще бросилось в глаза, так это написание названия одной из улиц, пересекающих Maqueda. Название улицы было написано на трех языках, и каких: на итальянском, арабской вязью и на иврите. Вот уж поистине — Палермо — город трех религий!
А улица Maqueda, между тем, все продолжалась. А конца-то не видно! Мы решили идти, пока хватит сил. Обратно поедем на автобусе, одном из тех, что шли нам на встречу. У всех этих маршрутов конечной остановкой была площадь центрального вокзала.
 В какой-то момент мы остановились около торговца фруктами. Наше внимание привлекли оранжевые плоды, по форме немного похожие на абрикосы. Я видела эти плоды на деревьях, но что это такое не знала. Торговец назвал эти плоды «nespole», однако, это название нам ни о чем не говорило. Мы разглядывали диковинные плоды, решая, купить или нет. Наверное, видя наши сомнения, торговец протянул нам по ягоде. Но мы отказались. Я не ем немытые фрукты, полагаю, Ляля тоже. Между тем, любопытство возобладало. Мы решили купить на пробу грамм триста этих несполе. Но, вероятно, в таких малых количествах в Палермо фрукты не покупают. Продавец насыпал некоторое количество загадочных плодов в кулек и протянул нам. «Это вам подарок от меня», — заявил торговец. Отказаться от подарка мы не могли.
Улица, между тем, заканчиваться не хотела. Мы дошли до какого-то оврага, вероятно, когда-то это было руслом реки. Через мост, пересекающий овраг, мы не пошли. А улица, похоже, действительно заканчивалась у самой горы.
Мы перешли улицу, сели на автобус и через короткое время были у вокзала, а через несколько минут — в своем номере.
После короткого отдыха мы отправились ужинать. Идти на piazza Marina в этот раз не хотелось. И мы остановили свой выбор на ближайшей к дому траттории. На этот раз мы сделали свой выбор в пользу пасты и салата. Разумеется, естественным дополнением ко всему этому стали вода и вино.
Во время ужина Ляля созвонилась со своей ученицей, которая сейчас живет в Палермо. Эта девушка тоже когда-то училась на наших курсах, теперь она учится в каком-то музыкальном учебном заведении Палермо. Оксана, Лялина студентка сказала, что заедет за нами и отвезет нас куда-нибудь погулять.
Вскоре около траттории притормозила небольшая машина, откуда вышли Оксана и ее друг, и мы отправились на прогулку. Ребята предложили нам доехать до Монделло — фешенебельного приморского пригорода Палермо.
По пути мы остановились у Китайского дворца. Разумеется, в это время он был закрыт. Полагаю, сейчас он закрыт и днем. Все говорит о том, что там ведутся реставрационные работы. Жаль, что дворец подсвечивается из ряда вон плохо. Но слабая подсветка — это, на мой взгляд, вообще проблема Италии. Не может страна позволить себе тратить большое количество дорогой электроэнергии на ночное освещение зданий. Китайский дворец (или Палацина Чинезе) расположен в центре большого парка. Дворец был построен в конце XVIII века, когда по всей Европе распространилась мода на восточные, и, в первую очередь, на китайские мотивы. Дворец этот стал любимой резиденцией Фердинанда IV с упругой Марией Каролиной во время их вынужденного пребывания в Палермо. Гостями дворца были такие небезызвестные личности, как адмирал Нельсон и Леди Гамильтон.
Часть пути на Монделло проходит под своеобразной аркой, образованной кронами разросшихся по обе стороны дороги деревьев. Разобрать в темноте, что это за растения было не возможно. Полагаю, что если ехать по этой дороги днем, будет еще красивее. Но вот мы и в Монделло.
 В отличие от Таормины, которая на этот раз мне показалась невероятно пафосной и абсолютно искусственной, Монделло, несмотря на всю его фешенебельность, показался настоящим. Да, шикарным, но именно настоящим.
Монделло, помимо того, что является фешенебельным пригородом, где стремятся жить состоятельные палермитанцы, является любимой зоной отдыха жителей и гостей столицы Сицилии. Здесь расположены роскошные частные виллы, в основном, построенные в стиле «liberty», есть и гостиницы, но, полагаю, их не много. Я увидела только одну, названия не помню. По категории, по-моему, 4 звезды. Должны, наверное, быть и еще.
Монделло расположено в очень красивой бухте, между горами Монте Пеллегрино и Монте Галло. Это место можно с полной уверенностью назвать «город-сад» или, если хотите, «пригород-сад». Тут очень много зелени, виллы окружены роскошными садами. В мае все цвело, в воздухе стоял восхитительный запах магнолий. Пляжи пока еще не были оборудованы. Оборудование выставляется на пляжах в июне. Зато в это время берег не огорожен, можно сколько угодно ходить по песку. На одном из участков пляжа мы увидели несколько скульптур из песка. Все работы были посвящены одной теме, которую можно было бы назвать «Человек и море».
Гуляющая публика в основном состояла из итальянцев. Во всяком случае, иного языка я не слышала. У нас, правда, тоже языком межнационального общения был не русский, но все же практика показывает, что итальянский все же не так распространен среди иностранцев, чем, скажем, английский, немецкий или французский языки. Если бы я выбирала курорт, то, вероятнее всего, остановила бы свой выбор именно на Монделло — красивом, настоящем, итальянском, да и к тому же расположенным совсем рядом с Палермо. Мы немного погуляли по набережной, постояли на пирсе и поехали домой. Оксана и ее друг притормозили прямо у наших ворот. Мы попрощались и отправились к себе.

Утром следующего дня мы отправились в Монреале — еще один пригород Палермо, где расположен знаменитый собор.
До Монреальского собора идет автобус от piazza Independenza. Номера я не помню, по-моему, 389 или 339. Обратите внимание на конечную остановку. У нужного автобуса — это «Duomo di Monreale». Специального билета покупать не нужно, действует тот же, что и на остальной городской транспорт. Интервал движения — раз в полчаса. Я еще видела автобус до Монреальского собора на привокзальной площади. Но это другая транспортная компания, соответственно, и билет надо покупать отдельный. Автобус выглядит примерно также, как междугородний. Поскольку наш суточный билет на транспорт был еще в силе, мы поехали на рейсовом автобусе от Independenza. Минут через 15—20 мы были на месте. Автобус останавливается рядом с собором. Вход в собор со стороны бокового фасада. Режим работы с 8.45 или с 9 до 12 или 12.30, затем долгий перерыв. После перерыва собор открывается после 15 или 16 часов. Вход в собор бесплатный, за плату только посещение внутреннего дворика с подъемом на панорамную площадку (во время нашего посещения внутренний дворик был закрыт, мы только поднимались наверх) — 1,5 евро — и посещение сокровищницы собора (мы не ходили, в это время там проходила выставка современной религиозной живописи).
Но теперь подробнее о соборе.
Монреальский собор называют самым красивым в мире Храмом. Когда заходишь внутрь, понимаешь, что это действительно так. Еще одно название Монреальского собора — «Золотым Храмом». Это название собор получил благодаря тому, что внутри он почти полностью покрыт золотыми мозаиками. Строительство собора в Монреале началось в XII веке при Вильгельме Втором («Добром»), внуке короля Роджера Второго. С началом строительства Монреальского собора связана красивая история. Однажды утром, в 1174 году, проснувшись с первыми лучами солнца, Вильгельм Второй сказал своим министрам, что, якобы, во сне к нему явилась Дева Мария и повелела возвести для нее церковь с сокровищами, которые Вильгельм («Злой») спрятал от казны в секретном месте. Богоматерь, будто бы, даже сообщила Вильгельму Второму о местонахождении этого клада. Суверен, разумеется, послушал Пречистую Деву и построил Собор. Вильгельм Второй при строительстве собора, как будто, соперничал со своим дедом Роджером Вторым, при котором была построена Капелла Палатина. Вильгельму Второму было всего 20 лет, когда был заложен Собор. Одновременно было начато возведение целого комплекса зданий, которое включало в себя Бенедиктинское аббатство, дворцы архиепископа и королевский. Этот архитектурный проект был задуман, как свидетельство веры в Христа молодого Вильгельма. Прежде, чем войдете в Собор, обратите внимание на бронзовую скульптуру, изображающую Вильгельма Второго, который держит в руках уменьшенную копию Собора и протягивает его Богородице. Суверен изображен в очень интересной позе: он стоит не преклонив колени, но туловище правителя Сицилии значительно больше, чем ноги. Такое соотношение туловище — ноги было бы характерно, если бы фигура находилась в коленопреклоненной позе. Вот такая интересная задумка скульптора! Теперь зайдем внутрь Храма.
Собор Византийского типа, без купола, разделен на три нефа колоннами. Мозаики с изображениями библейских сюжетов относятся к 12—13 веку. Считается, что это работа мастеров византийской и венецианской школ. По собору можно ходить бесконечно, рассматривать мозаики. Обычно иконы называют «Библией для неграмотных», полагаю, что и о мозаиках Монреальского собора можно сказать тоже самое.
Главная часть любого собора — алтарь. В абсиде собора — огромное мозаичное изображение Христа Всемогущего. Фигура Христа кажется бесконечной. Она доминирует над мозаичными изображениями Девы Марии с Младенцем. Богоматерь сидит на троне и держит на коленях благословляющего Младенца Христа. По бокам от фигуры Богоматери — изображения Апостолов, Ангелов и Архангелов. Ниже — изображения Святых. Мозаичное изображение Христа в абсиде Собора удивительна. Необъяснимое явление — чем дальше отходишь от абсиды собора, тем больше кажется изображение Спасителя. Правая рука Спасителя поднята в жесте благословления, а в левой Он держит Евангелие. Считается, что абсида с фигурами Христа и Богоматери представляет собой ту, точку, где сближается и находит свое мистическое и религиозное завершение мозаичная поэтическая композиция.
Еще одной важной частью Монреальского собора является Киостр — внутренний дворик, построенный по приказу Вильгельма Второго одновременно с базиликой и бенедиктинским монастырем, составной частью которого этот киостр и являлся. К сожалению, в непосредственно в киостр мы не попали. В день нашего визита Монреальский киостр был закрыт. Это был вторник. Не знаю, является ли он здесь выходным днем или тут какая иная причина, но нам удалось увидеть прекрасный внутренний дворик только сверху. Для осмотра внутреннего дворика и подъема на панорамную площадку нужно купить билет за полтора евро. Существует и общий билет за 6 евро, который дает право посещения Монреальского киостра, а также дворцов Куба и Циза, и, по-моему, еще чего-то, но здесь такой билет не продавался. Впрочем, выигрыш от «комплексного билета» небольшой — всего 1 или полтора евро.
Подниматься на панорамную площадку Собора не трудно. Это вам не 400 с лишним ступенек купола Брунеллески во Флоренции и не 320 ступеней после лифта на купол Собора Святого Петра в Риме. Так что поднимайтесь смело.
Через несколько лестничных маршей мы увидели знаменитый киостр. Он какой-то удивительно гармоничный. Какое-то удивительное спокойствие. Что это? Искусство сицилийских архитекторов, сотворивших это чудо? Или настроение? Или все вместе? Трудно сказать. Лучше вновь обратиться к цитатам. Вот как описывает Монреальский киостр Ги де Мопассан в «Путешествии по Сицилии»: «Чудесный монастырский двор Монреаля вызывает в душе такое ощущение благодарности, что хочется оставаться здесь бесконечно… Изысканные пропорции, невероятная утонченность всех колонн, легких парных, одна позади другой, одна отлична от другой; некоторые покрыты мозаикой, другие голы; некоторые украшены тончайшими скульптурами, иные же — простым рисунком из камня, который, поднимаясь, обвивает колонну, окутывает, как вьющееся растение. Они изумляют взгляд и, следовательно, его очаровывают, его завораживают и передают ту радость, когда творения абсолютного вкуса проникают в душу через глаза. Как не любить эти монастырские дворики, эти спокойные места, закрытые, придуманные, как, кажется, с тем, чтобы порождать в вас глубокие мысли в то время, как вы, не торопясь, прогуливаетесь под арками!» Ну что тут можно прибавить! Все уже давно сказано. Между тем, мы не сожалели о том, что нам не удалось неспешно прогуляться под колоннами и арками романского дворика. Полагаю, что сверху, как видели киостр мы, он смотрелся ничуть не хуже, чем снизу, как если бы мы гуляли там.
Поднявшись же наверх мы смогли увидеть вблизи детали украшений стен собора. Здесь вновь чувствовалась рука арабских мастеров. Мозаики переплетались в виде арок, кругов, различных геометрических фигур и удивительного растительного орнамента — цветов, листьев и т.д. Мозаичные узоры инкрустированы известняком, вулканическим камнем и минералами различных цветов.
Когда поднимаешься наверх, видишь перед собой панораму Палермо вплоть до самого моря и всю большую территорию Конка д'Оро с окружающими горами. Если бы не дымка, то было бы хорошо заметно, что весь Палермо и Конка д'Оро (Золотая Бухта) расположены между морем и горами в расщелине, почти на равнине. Монреальский же собор расположен наверху, и, как будто парит над этим ущельем. Полюбовавшись захватывающим видом, мы спустились вниз и снова вошли в собор. Народу внутри уже было очень много. Почти все скамьи были заняты туристами, которым гиды на разных языках рассказывали о Соборе, мозаиках, этапах строительства и т.д. Да, правильно мы все-таки сделали, что встали пораньше и приехали в Монреале до того, как в собор начали колоннами автобусов привозить многочисленных туристов. Мы обошли еще раз собор, зашли в пару сувенирных лавок и решили вернуться в Палермо. Благо нужный автобус уже стоял на остановке и ждал своих пассажиров.
Спустившись с горы, автобус очень долго идет прямо до самой piazza Independenza. За окном кинолентой снова проносилась сицилийская действительность. Навстречу нам движется другой рейсовый автобус. Наш водитель приветственно сигналит своему коллеге. Тот сигналит в ответ. Наш автобус вдруг останавливается, хотя нет ни явной пробки, ни светофора. Просто есть приятель и коллега за рулем другого автобуса, и водители останавливаются на улице, чтобы поговорить обо всем, просто за жизнь — о себе, о доме, о детях, о семье, о погоде, о том, что не хватает денег, и о футболе. Да-да, как же без этого. И хотя до чемпионата мира было еще далеко, какая разница. Футбол в Италии больше, чем футбол. Это почти как вторая религия. Между прочим, таких встреч и живых бесед на пути из Монреале было не одна и не две. Понятно, автобусов-то много, и с каждым водителем надо поздороваться и поговорить. А вы говорите, что итальянцы встанут посреди улицы и болтают, а вам приходится их обходить. Вот произойдет такая встреча на проезжей части, объезжайте, пожалуйста, таких темпераментных собеседников!
Из автобуса мы вышли немного раньше piazza Independenza. Мы хотели посмотреть дворец Куба, расположенный немного не доезжая площади (если двигаться от Монреале). Куба также является примером арабо-норманнской архитектуры. Построен дворец в 1180 году при уже упомянутом ранее Вильгельме Втором. Из названия можно понять, что дворец имеет кубическую форму. Сейчас от когда-то блистательного дворца мало, что осталось. А ведь когда-то дворец Куба стоял посреди искусственного озера, по которому перемещались на лодках. На некотором расстоянии от дворца Куба располагалась еще Малая Куба или Куба Сопрана. Сейчас между Кубой и Кубой Сопрана не менее двух кварталов. А ведь когда-то это был один дворцовый комплекс. Билет в Кубу стоит 2 евро. Почему-то в кассе не оказалось общего билета за 6 евро. Но нам он уже не был нужен.
Похоже, Куба остается в стороне от туристических троп. Во дворце мы видели какую-то пару с путеводителем. В центральной части атриума, согласно арабским традициям, располагался небольшой фонтан. О его наличии сейчас свидетельствуют только небольшие фрагменты. Обратите внимание на детали декора над окном овально-стрельчатой формы. Детали декора напоминают собой большие соты, украшенные геометрическим узором. Дворец окружен небольшим садом, в котором можно немного отдохнуть от палящего сицилийского солнца. В верхней части одного из боковых фасадов Кубы хорошо сохранились надписи арабской вязью. На стенах хорошо заметны линии окон-арок. Но то ли дворец перестраивался, и окна, были заделаны, то ли это вообще детали декора. В 14 веке Кубу посетил Джованни Боккаччо, здесь им были сделаны какие-то записки, вошедшие затем в новеллы «Декамерона». Что касается Кубы Сопрана, то туда мы не пошли. Поэтому сказать о ней я ничего не могу.
Мы вновь сели в автобус и вскоре снова оказались рядом с Палаццо Норманни на piazza Independenza. Посетив Кубу, логично было бы осмотреть Цизу, но она была у нас в планах на следующий день. Мы сели на автобус и поехали в направлении piazza Marina с надеждой посетить палаццо Абателлис — галерею искусств Сицилии. Но зайти во дворец-музей нам помешала сиеста. Мы не сильно расстроились по этому поводу. Просто в планах на следующий день появился еще один пункт: помимо Цизы предстояло еще посетить палаццо Абателлис.
 В гостиницу пошли пешком. Если уж музеи закрываются на сиесту, то нам сам Бог велел немного передохнуть.
После сиесты мы пошли в театр. Театр необычный. Кукольный! Да-да, именно в кукольный театр. Teatro Opera dei Puppi — это не просто достопримечательность, а такая же неотъемлемая часть Сицилии, как яркое солнце и синее небо, как памятники античности и, если хотите, свой, особенный диалект. Недаром некоторое время назад Сицилийский кукольный театр был внесен в Список Мирового нематериального наследия ЮНЕСКО. В этом листе находятся различные промыслы, песни, сказания, то, что нельзя «потрогать», но то, что есть, что можно увидеть или услышать. Вот и оказался кукольный театр в этом уважаемом списке. В Италии, стране веселой и «карнавальной» знают и любят театр. А кукольный особенно. На Апеннинах у него давняя история. Вспомните, хотя бы Пульчинеллу. Сейчас, к сожалению, в мире остается все меньше и меньше настоящих кукольных театров — театров марионеток. Так что, оказавшись на Сицилии, не пожалейте нескольких часов своего времени и совсем небольшой суммы денег (всего-то 10 евро!), чтобы увидеть театр кукол-марионеток, такой, каким он был в далекие времена, когда представления давались на городских площадях, а кукольник с его деревянными артистами был местной знаменитостью и весьма уважаемым синьором. Тот театр, куда ходили мы, находится в двух шагах от Quattro Canti, на corso Vittorio Emmanuelle. Рядом с входом стоит большая фигура рыцаря. Спектакли начинаются в 17.30, идут ежедневно. Спектакль идет один час. Заранее заказывать билеты не надо, без проблем купите их непосредственно перед спектаклем.
Нас встретила пожилая синьора. Отдав ей деньги за билеты, мы сели в самом центре третьего или четвертого ряда. Всего в зале было порядка 8—10 рядов. Места специально не обозначены. Ряды похожи на старые школьные скамьи — деревянные, со спинкой и подставкой под ноги. Места специально не обозначены. Так что в удачный день в зале может поместиться довольно много народу, особенно если там окажутся дети.
Между тем, кроме нас, в зале были еще двое итальянцев с детьми, мальчишками лет пяти, и двое французов. Колоритный сицилиец с черной, как смоль, аккуратно подстриженной бородой (может это у кукольников и кукловодов традиция такая — носить бороду?) и блестящими угольно-черными глазами спросил пока еще немногочисленных зрителей, на каком языке говорит почтеннейшая публика. Французам были предложены программки с изложением истории, которая сегодня будет предложена публике. В зале погас свет, пожилая синьора села за старенькое пианино, и зазвучала музыка.
Все сюжеты сицилийского театра марионеток посвящены одной теме — подвигам средневековых рыцарей. В нашем случае спектакль назывался «История Битвы Орландо и Роландо за любовь прекрасной Принцессы». Одной из причин, по которой сицилийский кукольный театр был внесен в Список мирового наследия ЮНЕСКО, является то, что сюжеты и куклы дошли до нас практически без изменения. Все куклы делаются вручную, из дерева, для костюмов используются лучшие ткани, для доспехов — металл. Спектакль шел на итальянском, основной сюжет, связанный с подвигами рыцаря Орландо, понимается легко. Но начался спектакль с диалога двух персонажей, одетых по-современному, которые шутили о сицилийской жизни, о том, кто как учился в школе и о том, что для обоих итальянский язык является иностранным, поскольку каждый из них говорит на своем диалекте. Как раз диалог этих персонажей мне понять было очень трудно, поскольку часть их разговора шла на диалектах Южной Италии. Основное же действие спектакля — это настоящий рыцарский роман. Сначала, как водится, Король посылает доблестных Рыцарей на освобождение Гроба Господня от неверных. Затем происходит битва Христианских Рыцарей с неверными, коих целые полчища. Конечно же, в битве доблестный Орлано побеждает сарацинов. На коне наш Рыцарь возвращается в родные края с надеждой на встречу со своей возлюбленной. Но оказывается, что Прекрасная Принцесса похищена сарацинами и может быть продана в рабство. Орландо, как истинный рыцарь, отправляется на поиски своей Дамы Сердца по пути, как это было у них, у рыцарей, заведено, побеждает дракона. Вот наконец и встреча с Сарацином, который хочет продать Принцессу на невольничьем рынке и уже ведет бедняжку на корабль. Но Орландо доблестно сражается и разрубает огромного Сарацина пополам! Казалось бы, Принцесса свободна. Она благодарит своего спасителя, но за любовь красавицы снова предстоит сражаться. На этот раз с воином Роландо. Здесь снова жаркая битва, мечи в руках рыцарей стучат так, что почти не слышно музыки и голосов кукольников, кажется, что вот-вот с мечей искры посыплются! Долгая битва Орландо и Роландо переносится в лес. Рыцари решают отдохнуть до утра, а с рассветом продолжить свою схватку не на жизнь, а на смерть. Снова звон мечей, и вот Роландо повержен. Орландо заносит над противником свой меч. Но как благородный рыцарь он не может убить безоружного. Последняя схватка. Роландо падает. Но вот, что удивительно. Вы думаете, что все заканчивается счастливой свадьбой Орландо и Прекрасной Принцессы? Я тоже так думала, а все ведь совсем не так. Финал-то другой! Умирающий Роландо молит о христианском помиловании. Он хочет умереть христианином и просит Благородного Орландо окрестить его. Орландо, как добрый христианин, окропляет соперника святой водой, и душу последнего на Небеса уносит Ангел.
Мне показалось, что спектакль мог бы еще продолжаться. Во время представления в зал вошла большая группа итальянских детей, и было видно, что кукольники по ходу спектакля что-то меняют, чтобы ребятам было интересно. Но в какой-то момент дети встали и, как по команде, ушли. В зале зажегся свет. Спектакль был окончен. Хотя, если бы в зале зрителей было бы больше, уверена, шоу бы продолжалось. Итальянцы с детьми и туристы-французы как-то быстро ушли. Мы же уходить не торопились. Мы были в восторге от увиденного, хотелось сказать несколько добрых слов колоритному кукольнику и немолодой синьоре. К тому же я собиралась купить в качестве сувенира куклу-марионетку, а где ее покупать, как ни в кукольном театре. Над стойкой, где синьора продавала билеты висели куклы, изображавшие героев спектакля. Разумеется, куклы эти были намного меньше тех, что мы видели на сцене, но и они были сделаны вручную из дерева. Тут были и многочисленные Орландо, и Сарацины, и Принцесса, и современные персонажи, уменьшенные копии тех, что заполняли паузы и говорили на диалектах, даже Драконы и лошади здесь были. Стоят эти куклы от 7 до 25 евро в зависимости от размера и исполнения. Я начала выбирать сувенир, а пожилая синьора произнесла понятное любому русскому слово «Буратини» (по-итальянски — это «деревянные куклы») и стала охотно показывать мне свое хозяйство. Тут и кукольник подошел. Мы поблагодарили его за спектакль. Было видно, что наши теплые слова были ему очень приятны. Сицилиец рассказал нам, что театр этот — настоящее семейное предприятие. Кукольниками были и его дед, и отец. Сейчас всем этим беспокойным хозяйством владеют и заведуют три человека: собственно сам кукольник, его мама — та самая пожилая синьора и сын, совсем молодой парень, тоже кукольник. Наверное, когда у этого парня будут дети, они тоже станут кукольниками. И это замечательно. Хозяин театра снял со стены куклу-рыцаря. Именно такие куклы и используются во время представления. Кукольник показал, как он работает с марионеткой — одной рукой он держит куклу за металлический шест, а другой дергает за веревки. В этом случае кукла ходит, размахивает мечом, поворачивает голову и т.д.Оказалось, что марионетки очень тяжелые! Я думаю, кукла весит не менее 4—5 кг. Попробуй удержи ее одной рукой! А ведь при этом надо еще двигаться самому, управлять куклой и говорить текст. Так что совсем непроста она работа кукольника. Молодой кукольник тем временем развешивал своих деревянных артистов на крючки — каждого на свой. Я с интересом смотрела на сцену. Парень предложил мне подняться. Оказалось, что места там очень мало, но невероятно интересно. Не знаю, насколько четкое представление о театре марионеток у группы «Машина времени», но я увидела кукольный театр изнутри. Он живой, добрый и веселый. Мне кажется, что именно эти совсем небогатые люди живут подлинной жизнью, говорят правду и не кривят душой, плачут, когда грустно и смеются, когда весело.
Я внимательно слушаю моего гида в кукольном закулисье и смотрю по сторонам. Интересно, все рыцари висят в одном месте, сарацины — в другом, принцессы — в третьем, отдельно — черти, ангелы, драконы, лошади, корабли и т.д. Настоящее кукольное царство. И ведь нет ни одной повторяющейся куклы. Все разные. Молодой кукольник начал учить меня управляться с куклой. Мне показалось, что куклы стали еще тяжелее. Мой учитель предложил мне взять куклу, одетую в современные одежды, они легче, так как на них не надеты металлические доспехи. Но я все же предпочла деревянных рыцарей. Вскоре к нам присоединились Ляля и кукольник-отец, который рассказывал о своей творческой семье и об этом театре, который является для них по-настоящему любимым детищем, и о том, что ни один спектакль, который они дают, не похож на другой. Дело в том, что каждый раз приходит разная публика. Иногда приходится играть на немецком или английском (иногда привозят группы туристов), иногда спектакль идет на диалекте, когда-то, как было в нашем случае, на нормальном итальянском. Разумеется, для разной публики приходится и играть по-разному. Это может зависеть от того, кого в зале больше — детей или взрослых. Кукольник сказал, что когда он увидел, что в зал пришли дети, он по ходу начал менять сюжет, чтобы детям было интереснее. Мы с удовольствием слушали рассказы кукольника и, наверное, просидели бы там очень долго, но видно было, что гостеприимный хозяин театра очень устал. У него даже голос срывался. Поэтому, поблагодарив кукольника, мы удалились.
Ужин в тихом переулке, буквально в двух шагах от нашего дома, стал достойным завершением вечера. На этот раз мы ужинали в недешевом месте. Мы это сразу поняли по интерьеру и по внушительной карте вин. Заведение позиционировалось как «osteria e enoteca», т.е., видимо, сюда в первую очередь полагается ходить пить, а уж только во вторую — есть. Надо сказать, что карта вин заставила нас призадуматься. Вина были разделены не только по цветовому признаку — на красные и белые, но и по географическо-временному. Естественно, мы решили выбирать среди итальянских вин. Тут я решила наступить на горло собственной песне — не заказывать вино из Этрурии (любимая провинция Тоскана), никаких Chianti или Nobile di Montepulciano. Раз уж мы на Сицилии, будем пить местное. После небольшой дискуссии и посоветовавшись с официанткой, мы заказали бутылку Nero d'Avola (регион, расположенный вблизи Этны, вулканические земли) 2003 года. Разумеется, цена тоже имела значение. Вино было не самым дорогим, но и не самым дешевым — 18 евро за бутылку. Что же касается года, то должна признаться, я его выбирала сознательно. В восточной части Сицилии, наряду с Эолийскими островами, я была именно в 2003 году. Это раз. 2003 год был аномально жарким и засушливым. Это значит, что собранное вино урожая того года обещает быть очень хорошим — это два. Ну и цена, как я уже сказала, тоже была вопросом не последним. Салаты, мясные рулетики и десерт были очень вкусными. Ужин прошел на славу.
Следующий и фактически последний день нашего пребывания в Палермо был почти полностью посвящен осмотру музеев. После завтрака мы направились в сторону ставшей уже почти родной piazza Independenza, где расположен Норманнский дворец. На этот раз основной нашей целью был осмотр церкви Сан-Джованни дельи Эремити (Св. Иоанна Отшельников) — один из самых известных памятников норманнской эпохи. В настоящее время эта церковь не действующая. Работает исключительно как музей. Открыта с 10 часов. А поскольку мы пришли немного раньше, нам пришлось ждать открытия. Мне показалось, что посетителей немного. Помимо нас, в церкви была группа итальянских туристов. Церковь Сан-Джованни дельи Эремити увенчана тремя куполами круглой формы, которые как бы лежат на основании — здании кубической формы. Еще один круглый купол венчает колокольню, которая также имеет кубическую форму. Эти купола и характерные кубические и квадратные формы здания свидетельствуют о явном мусульманском и арабском влиянии. Собор Сан-Джованни дельи Эремити был построен в 12 веке на месте бывшего григорианского монастыря. По некоторым сведениям, Роджер Второй — основатель церкви, якобы, лично настоял на этом причудливом купольном оформлении. Строилась церковь при участии арабских мастеров. Меня просто очаровал небольшой, несколько неухоженный сад при церкви. Красно-охряные купола над этой буйной пышной зеленью кажутся еще ярче и прекраснее. Внутренний дворик — киостр, относящийся к бенедиктинскому монастырю, нам осмотреть не удалось, поскольку он был закрыт не реставрацию.
Следующим пунктом нашей «музейной» программы был дворец Циза. Мы снова поднялись к дворцу по пологим ступеням из белого мрамора. Рядом с нами струились фонтаны, и звук тихо льющейся воды ласкал наш слух. Должна заметить, что фонтаны из белого мрамора выглядят явным «новоделом» рядом с дворцом кубической формы из традиционного для Сицилии желтого камня. И вот мы уже у цели. Перед нами некогда блистательный дворец Циза. Только в кассе этого дворца-музея нам предложили общий билет на посещение Цизы, Монреальского киостра и Кубы. Но сейчас уже надобности в таком билете у нас не было. Мы купили билет для посещения Цизы за 2 евро и отправились осматривать очередную жемчужину арабо-норманнского зодчества. Перед дворцом нас остановила молодая девушка, которая предложила провести для нас экскурсию. Стоило это удовольствие 2 евро с человека. Мы согласились.
Название дворца, «Циза», происходит от арабского слова «Ациц», что значит «великолепный».

«Когда ты не пожелаешь, ты увидишь самое красивое владение
Самого прекрасного королевства в мире: море,
И гору (царствующую) над ним, чьи вершины окрашены цветом нарциссов и…
Ты увидишь землю с урожаем в чудесный день,
который ему обязан прекрасным и радостным
Это и есть Рай Земной, предстающий перед глазами
Это и есть Моста'цц (жаждущий славы Вильгельм Второй желал, чтобы его называли таким образом)
И это (дворец) Ациц

Эта надпись на арабском языке, которая была переведена на итальянский автором книги «Истории мусульман в Сицилии» Микеле Амари свидетельствует об арабском происхождении названия дворца. Позолоченная вылепленная надпись находилась в рамке наверху здания. В 16 веке на смену этой надписи пришли зубцы, которые можно увидеть и сегодня. Первоначальный вид здания претерпел значительные изменения. Например, исчезли двойные окошки верхних рядов. Сейчас о них напоминают лишь слепые арки.
Дворец Циза был летней резиденцией норманнских суверенов. Заложен был при Вильгельме Первом. Строительство завершилось при Вильгельме Втором. Отсюда и упоминание арабского имени суверена в витиеватой арабской надписи, венчавшей дворец.
Наиболее интересным мне показался фонтанный зал. Это был центр дворца. Сейчас здесь проводятся реставрационные работы, и украшения частично закрыты лесами. Но все же можно увидеть и мозаики, и своды, и ячеистые, чем-то напоминающие пчелиные соты, украшения. Удивительно, как хорошо знали законы гидравлики и как здорово умели делать фонтаны арабские архитекторы. Например, струя воды в фонтанном зале била из стены и пополняла бассейн-питомник, в котором разводили рыб различных видов. По сложной системе труб вода спускалась дальше. Дворец Циза был окружен садами, в которых также располагались многочисленные фонтаны. Из рассказа нашего гида я поняла, что в 12 веке Палермо представлял собой настоящий город-сад. Во всяком случае, сады Цизы простирались до Монреале в одну сторону и до моря — в другую. Это очень приличное расстояние, поверьте мне. Сейчас, когда находишься на верхних этажах дворца, становится понятно, что если бы не дома, то из окон можно было бы увидеть море. Оно и сейчас виднеется в узких просветах улиц. К сожалению, сейчас все внутренние помещения полностью перестроены. Во дворце находится музей арабо-норманнского искусства. Не могу назвать экспозицию очень богатой. Интересно посмотреть именно архитектуру. Кстати, в 12 веке очень по-умному боролись с изнуряющей жарой. Нынешние кондиционеры средневековой системе вентиляции и в подметки не годятся. По особой системе труб поднималась вода, воздух поступал через особые щели. Затем происходило охлаждение воздуха водой. Нагретая вода спускалась вниз еще по какой-то другой системе труб. Экологически чисто, между прочим. И никаких фреонов, об опасности которых не перестают твердить современные экологи. Думаю, и поломки в средневековой системы кондиционирования случались значительно реже.
Каким-то удивительным покоем веет в этих норманнских зданиях. Ничего лишнего. Все строго и четко. От витиеватых, тяжелых барочных форм иногда устаешь. Норманнская архитектура успокаивает и как будто поднимает тебя над землей. Мне не очень хотелось уходить из Цизы, но впереди у нас был еще один дворец — палаццо Абателлис.
Палаццо Абателлис находится недалеко от моря. Можно было бы туда доехать на городском транспорте, но в этом случае пришлось бы делать пересадку. Поэтому мы решили поступить проще — идти пешком. На этот раз мы шли по узким, довольно извилистым улочками. По пути нам попался довольно большой рынок. Как только умудрились торговцы разместиться на таком небольшом пространстве?! Раз уж оказались на рынке, грех ничего не купить, тем более, что черешня такая крупная и так аппетитно выглядит.
Жанровые сценки, между тем, встречались на каждом шагу. Даже не о развешенном на всех балконах белье идет речь. На Сицилии этим никого не удивишь. Ну протянуты веревки с одной стороны улицы на другую… Колоритно, конечно. Но это для нас экзотика, а для них — обычное дело. Еще один яркий момент. К одному из домов подъехал мотороллер, на котором важно восседал почтальон, остановился. Почтальон громко позвал одного из жильцов. Тот, кого звали, появляется на балконе и сбрасывает вниз корзину на веревке. Почтальон кладет туда корреспонденцию, адресат тянет веревку и забирает корзину с почтой. Такой вот почтовый ящик. Наблюдая такие сценки, понимаешь, что кино итальянского неореализма действительно снималось на улицах, сюжеты не были придуманы, а взяты из жизни. И героев не надо было искать. Вот оно. Все тут, все рядом. Здорово.
Вскоре мы оказались у ворот палаццо Абателлис. В этом дворце в настоящее время находится Региональная галерея Сицилии. Палаццо Абателлис построен в конце 15 века архитектором Маттео Карнеливари в позднем готическом каталанском стиле, в котором чувствуется влияние эпохи Возрождения. Возведение дворца было поручено архитектору Королевским Претором города Палермо Франческо Абателлис. Отсюда и название дворца. Во время Второй Мировой войны здание было сильно разрушено, восстановлено было в 1954 году по проекту архитектора Карло Скарпа в несколько измененном виде. Снова перед нами желтовато-бежевый, удивительно теплого цвета камень, окна, разумеется, похожие одно на другое, но если приглядеться, ни одного одинакового, какая-то невероятная легкость форм. Сюда стоит прийти не только, и даже не столько ради богатой коллекции, сколько из-за красоты и изящества самого здания. В залах музея можно увидеть произведения живописи и скульптуры сицилийских и европейских мастеров 14—16 веков. Визитной карточкой и настоящей жемчужиной коллекции Региональной галереи Сицилии — палаццо Абателлис является уже упомянутая ранее «Непорочная Дева Благовещения» Антонелло да Мессины. Но картину эту мне посчастливилось увидеть на выставке в Риме. В Палаццо Абателлис на ее месте висела фотография и сообщение о том, что полотно отправлено в столицу. В одном из залов Палаццо Абателлис нам посчастливилось наблюдать интересную сценку: в одной части зала, у картины, как будто на сцене, стояли несколько ребят-школьников, с другой стороны, как в зрительном зале, на полу сидели их одноклассники. «Выступающие» по очереди рассказывали о Палаццо Абателлис, об истории дворца, о том, что находится в этом зале и т.д. Причем, ребята вели свою «экскурсию» по очереди, сменяя друг друга. «Зрители» же внимательно слушали своих гидов-одноклассников, а затем задавали им вопросы или добавляли их рассказ. Оказалось, что в ближайшее воскресенье в Палермо должен был пройти своеобразный «День юного гида», когда в музеях города все экскурсии должны будут вести дети. Мы же присутствовали при репетиции.
Наверное, было бы здорово, если бы что-то подобное проводилось и у нас. Знакомясь с историей музеев, их коллекциями, дети тем самым изучают не только историю искусства и архитектуры, но и узнают историю своего города, области и страны.
 В Палаццо Абателлис проходила выставка керамики из разных частей Сицилии. Очень понравились и сами произведения искусства, и то, что экспозицию предварял большой стенд, на котором были показаны отличительные детали керамики и майолики из разных частей Сицилии. В одних регионах преобладает геометрический рисунок, в других — растительный, в третьих — основной упор делается на изображении различных сюжетов и жанровых сценок. Кроме того, керамика из разных частей Сицилии отличается доминирующим цветом. Где-то больше синего, где-то — зеленого, где-то желтого. Очень интересно.
Покинув Палаццо Абателлис, мы снова оказались на piazza Marina. Немного полюбовавшись на готической формы окна расположенного здесь палаццо Кьярамонте, мы двинулись дальше.
Музейный марафон этого дня был завершен. Причем, должна заметить, без обычной для Италии, а тем более ее южной части, чашки кофе. Неслыханная дерзость!

Страницы: Предыдущая 1 2 3 4 Следующая

| 19.08.2006 | Источник: 100 дорог |


Отправить комментарий