Отзывы туристов о путешествиях

Побывал — поделись впечатлениями!

Черногория, Прчань, вид с балкона
Главная >> Венгрия >> Будапешт >> Июль 2002 г.: Десять дней в Будапеште или записки дилетанта


Забронируй отель в Будапеште по лучшей цене!

Дата заезда Дата отъезда  

Система бесплатного бронирования гостиниц online

Июль 2002 г.: Десять дней в Будапеште или записки дилетанта

ВенгрияБудапешт

Вот несколько зарисовок после десятидневной поездки в Будапешт. Впрочем, сначала — слова благодарности всем, кто находит время поделиться своими впечатлениями, а главное — опытом. Это интересно и очень полезно для тех, кто собирается в путешествие.
Теперь пару слов о нас. Есть два момента, о которых есть смысл сказать.
Первое. Почему мы выбрали Венгрию и Будапешт? Девятнадцать лет тому назад я получил диплом с записью о том, что являюсь профессиональным переводчиком венгерского языка. Однако вся последующая жизнь и работа были связаны не с венгерским, который был вторым, а с первым языком — французским. Начиная с середины 90-х годов, когда появилась реальная возможность съездить за границу, наша семья несколько раз была во Франции. Эту страну мы знаем достаточно хорошо, с языком проблем никаких (у жены «родной» английский, а французский был вторым, дочь учит его в школе), там нам хорошо, есть друзья. Однако с каждым годом отдых во Франции становится все дороже (особенно после введения евро), а денег, мягко говоря, у нас не очень много. К тому же есть ведь и другие чудесные страны. Тут-то и вспомнилась Венгрия — давняя моя любовь, но любовь заочная. Вот жена Марина и говорит: «А не съездить ли нам в Венгрию?». В свое время мне нравилась эта страна и этот язык, но получилось так, что никогда мы там не были. Более того, за все прошедшие годы венгерский язык выветрился из головы, и теперь бывший дипломированный переводчик венгерского представляет собой абсолютный ноль в языковом плане и полного дилетанта в плане информации о Венгрии. Здесь мы мало отличались от среднестатистического иностранного туриста, который, как не трудно догадаться, на этом весьма экзотическом языке не знает ни слова. В этом заключалась определенная пикантность ситуации для нас. Дело в том, что до сего момента мы были по работе или на отдыхе только в странах, где говорят по-английски или по-французски и, соответственно, никогда не были в шкуре человека, который «не знает, как сказать», будучи в элементарной ситуации повседневного общения, когда, скажем, к вам подходит продавец в магазине или официант, а вы выглядите немым идиотом. Так что этой поездки мы ждали с некоторой долей адреналина в крови.

Второе. Мы в принципе не переносим «организованный отдых». Не имеем ничего против коллективных туров с экскурсоводом, но сами с группой ходить не можем. К тому же нам доставляет большое удовольствие самим планировать время, прокладывать маршруты, наконец, заходить в те рестораны, которые нам приглянулись. Во Франции нам просто: выбираем такие места, где не то что русских, но и любого другого иностранца днем с огнем не сыщешь. Но и в Будапеште не могли отказаться от привычки отдыхать по собственной программе. Поэтому нам нужен был только отель в тихом месте, а все маршруты мы выбирали по карте, собирая информацию из самых разных источников (еще раз спасибо Интернету и этому сайту). Наконец, еще одна вещь была для нас в новинку. Есть у французского шансонье Мишеля Сарду песня, где он, обращаясь к жене, говорит такие слова: «Только что мы с тобой женили последнего сына. Послушай, дорогая, ведь получается, что теперь мы можем подумать о себе! А не поехать ли нам с тобой, не поселиться ли в тихом отеле, чтобы насладиться отдыхом вдвоем, как когда-то в молодые годы?». Ну, нашей пятнадцатилетней дочери, перешедшей в десятый класс, замуж еще рановато. Однако она неплохо отдохнула в июне с классом в Болгарии, а на подмосковной даче подобралась хорошая компания сверстников. Вот и говорит она своим старикам: «Поезжайте-ка вы, наконец, вдвоем, а я прекрасно проведу время на даче с бабушкой и дедушкой». Сказано — сделано. Здравствуй, Будапешт!

Город и его люди.

Один человеческий муравейник, в принципе, мало отличается от другого. Всюду есть богатые и бедные, счастливые и несчастные, умные и дураки. Приезжая в другой город, стоит освободиться от стереотипов: с одной стороны «Венгры — гостеприимны, широкие натуры» (Туристический гид по Будапешту), с другой «Венгры — нелюдимы, не любят иностранцев» (Расхожее мнение, часто встречающееся в Интернете). Истина, как всегда, лежит где-то посередине. А еще правильнее сказать, что все зависит от конкретного человека и от той ситуации, в которой он оказывается. Впрочем, в чужом городе более интересно находить что-то особенное, что отличает его от многих других.
Среди будапештцев очень трудно выделить единый типаж, его просто нет. Нам показалось, что по внешности наиболее распространены три типа: 1) коренной мадьяр, сохранивший черты своих предков, пришедших со Средней Волги: небольшой рост, крупная голова, крупные черты лица; 2) арийский тип: высокий рост, светлые волосы; 3) южный тип с темной кожей и курчавыми волосами. А вообще на улицах Будапешта приятно видеть много красивых и хорошо одетых людей.
Будапешт — европейский город. Его жители, как правило, вежливы и корректны. Мы не видели, чтобы в общественном транспорте кто-то толкался или ругался. Слова «добрый день», «спасибо» и «извините» звучат на каждом шагу, как в любом другом европейском городе. Случается, что незнакомый человек, идущий вам навстречу, здоровается с вами, и это приятно. Для этого в венгерском языке есть целый набор формул вежливости. Марине особенно нравилось, как венгерские мужчины здороваются с женщиной: «Kezet csokolom!» (Дословно «Целую ручку!»). В то же время здесь не обязательно идти по улице с широкой улыбкой довольного всем человека: нередко люди идут с достаточно хмурым выражением лица, да и могут взглянуть как-то не по-доброму. В этом мы увидели отличие от Западной Европы, а уж нам-то россиянам такое поведение, к сожалению, привычно.
 В Венгрии говорят только на своем родном, венгерском языке. Требовать от венгров знания других языков, в частности, русского или английского, нелогично, тем более что с иностранными языками дела у них обстоят не очень (здесь, как и повсюду, все «учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь»). Поэтому есть смысл выучить хотя бы несколько расхожих выражений вежливости на венгерском, а уж потом спрашивать про знание, скажем, английского. Первый микро-диалог на венгерском я попытался изобразить в микроавтобусе, который вез нас из аэропорта в отель. Тщательно составив в уме простенькую фразу, я спросил шофера, какая погода стоит сейчас в Будапеште. В ответ от разразился монологом минут на пять, в котором я понял только два слова: «meleg» (тепло) и «hideg» (холодно). Шофер явно готов был поговорить еще на эту тему, но дождался от меня только скромного «спасибо», на том общение и закончилось. Как я понял впоследствии, здесь срабатывала такая психологическая штука: венгры давно уже привыкли к тому, что иностранцы вообще не говорят на их родном языке. Если же находится такой, что может связать два слова, значит — он и понимает, что ему говорят. Мне же в свое время неплохо поставили произношение (дай бог здоровья нашему преподавателю), и получалось следующее: я произносил два слова по-венгерски, а в ответ слышал длинную тираду, в которой лихорадочно искал знакомые слова, складывавшиеся в общий смысл. Часто это удавалось, тем более что собеседник, как правило, подкреплял свои слова жестами — и это доставляло колоссальное удовольствие.
Наша обычная тактика была такой: приходим мы, скажем, в купальню, подходим к окошку, за которым сидит венгерская бабушка — кассир, и я произношу заранее заготовленную фразу на венгерском, общий смысл которой сводится к следующему: «Вы извините, что мы к вам обращаемся. Сами мы не местные, приехали издалека. По-венгерски говорим плохо. Мы тут первый раз, хотим искупаться. Что нам нужно делать»? В ответ бабушка улыбается и долго и подробно объясняет по-венгерски действующий порядок, а я ловлю знакомые слова. В общих чертах было понятно. Возникает вопрос: неужели у них не вывешено информации на других языках для иностранцев в местах, которые посещают туристы? Вывешено. Но как-то спорадически. Никогда не знаешь, на каком языке еще будет написано. Часто на английском или немецком, иногда на русском, но изучение этих надписей все равно оставляет вопросы. Нам показалось, что делается это не только потому, что для того, чтобы написать что-то по-иностранному, нужно найти знающего человека. Возможно, в этом проявляется некое скрытое стремление сохранить свой родной язык, которое можно выразить фразой «Раз вы приехали к нам, извольте говорить на нашем языке». Марина даже назвала это «внутренней венгерской вредностью». Вот маленький пример. В самом что ни на есть центре города на улице Петефи на дверях сувенирного магазина мы увидели табличку «Penzbevaltas nincs». Вам что-нибудь это говорит? Только если вы чуть-чуть говорите по-венгерски. Это значит «Обмена валюты нет». На дверях сувенирного магазина такая табличка может быть обращена только к иностранцам. Но почему тогда не примитивное «No change»? Остается только догадываться. Или другой пример. Искупавшись в купальнях «Геллерт», мы присели отдохнуть на скамеечку в фойе у центрального входа и были свидетелями повторяющейся ежеминутно одинаковой картины: входит группа иностранцев, начинает оглядываться по сторонам и задается одним и тем же вопросом: какой тут порядок? При этом информации на иностранных языках почти никакой, и никто не бросается помочь бедным туристам. А ведь купальни «Геллерт» фигурируют во всех туристических справочниках как самые шикарные и известные, и посетить их надо обязательно. Мы даже проявили туристическую солидарность, все объяснив совсем растерявшейся группке канадских туристов. А с другой стороны кто сказал, что венгры должны говорить по-английски? В этом-то и штука.

Попробовали мы и другую тактику. Например, вот как это было в ресторане «Premier», который мы, кстати, рекомендуем, так как кухня там восхитительная. Он расположен на углу проспекта Andrassy и улицы Bajza (напротив российского посольства). Если вы поедете от центра по желтой ветке метро (М1) и выйдете на станции «Bajza utca» (не доезжая одну остановку до Площади Героев), сразу окажетесь у этого ресторана. Так вот, там официанты хорошо говорят по-английски, а меню — на венгерском и английском языках. Обслуживавший нас официант спросил нас, на каком языке нам удобно общаться. Мы сказали, что по-английски, конечно, можно, но ведь он венгр, а мы русские, при чем тут английский? По-венгерски мы почти не говорим, но может быть, он говорит по-русски? Официант задумался и выдал по-русски полное спряжение глагола «идти». Пришлось напрячь мозги и продекламировать спряжение венгерского глагола «menni» (идти). «По улице ходила большая крокодила!» — выпалил официант. «Munka utan egyes a pihenes!» (приблизительный аналог нашей «Сделай дело — гуляй смело») — был мой ответ. На этом наш взаимный лингвистический запас был исчерпан, и победила дружба. А потом уже серьезно он добавил, что русский учил в школе, но конечно, все забыл напрочь за полной ненадобностью, а жаль. И это говорит официант ресторана, расположенного напротив посольства России!!! Да, жаль. Это слово «жаль» потом очень хотелось повторить не раз, так как в этой стране позиции русского языка, да и вообще России сданы уже давно. А жаль. Не только нам, но и многим венграм. Мы это почувствовали. Кстати, маленькие встречи, диалоги и сценки, вдруг случающиеся с вами, — еще одно отличие отдыха «сам по себе». Нам такие вещи нравятся. Через пару дней мы уже достаточно уверенно передвигались по Будапешту, не оглядываясь растерянно по сторонам — и началось. Сначала к нам подошли итальянские туристы и спросили, где тут базилика Santo Stefano. Про базилику Святого Иштвана мы знали и с удовольствием им объяснили. Потом пару раз местные спросили у нас, который час. Это было просто — достаточно показать часы и произнести «не стоит благодарности». А затем произошел смешной случай. Мы стояли на перроне станции метро, поджидая поезд (интервалы здесь немного больше, чем в Москве). Марина решила присесть на скамейку, а я стоял и разглядывал венгерские надписи на рекламных щитах, пытаясь вникнуть в их смысл. Тут ко мне подошла симпатичная венгерская девушка и явно стала спрашивать, как куда-то проехать. Пришлось признаться, что «сами мы не местные». Девушка извинилась, повернулась к сидящим на скамейке … и обратилась с тем же вопросом к Марине. Когда Марина проговорила твердо заученную венгерскую фразу «Nem ertem. Kulfoldi vagyok» (Не понимаю. Я иностранка.), девушка совсем смутилась, а когда я подошел и сказал, что мы вместе, ее разобрал истерический смех. В общем, было весело и рассыпавшись во взаимных извинениях, мы пожелали друг другу всего хорошего. В туристических местах нам на каждом шагу встречались французы (им тоже теперь отдых в родной стране не по карману). Но мы себе сказали, что французы на этот раз нас не интересуют, так как мы приехали знакомиться с жизнью в Венгрии. Правда, один раз случилась такая сценка. В отеле мы спускались вниз на лифте. На промежуточном этаже в лифт зашел, отдуваясь, полный мужчина с чемоданом и произнес «Morning», а потом «Pardon» (в отеле никогда не знаешь, на каком языке здороваться или извиняться). Мы поздоровались по-французски. «Так вы французы! — воскликнул наш попутчик, — Значит, это ваш „Мерседес“ — купе — кабриолет с французскими номерами стоит у входа!». Мы сказали, что нет, у нас «Порше», и машина осталась на нашей вилле в Сен-Тропезе, а здесь мы ходим на своих двоих. Тут лифт приехал, и мы попрощались. Потом видели мы этот «Мерседес». Действительно, оказался не наш.

Город и его достопримечательности.

Все верно. Будапешт — один из красивейших городов мира. Мосты через Дунай, Будайский крепостной район и открывающаяся с него панорама на Дунай, Парламент и о. Маргит, гора Геллерт и Цитаделла, соборы, городские парки, старинные здания — все это описано много раз, и все это мы с восхищением увидели собственными глазами. Набора будапештских достопримечательностей хватит, чтобы их осматривать целую неделю с утра до вечера и получать от этого большое удовольствие. Будапешт туристический великолепен и воочию выглядит часто так же, как на глянцевой открытке. Мы посетили весь джентльменский набор, остались очень довольны и согласны с утверждением: это обязательно надо увидеть. Тем, кто приезжает в Будапешт впервые, обязательно советуем подняться под купол Базилики Святого Иштвана (Szent Istvan Bazilika), откуда открывается изумительная панорама, и совершить вечернюю прогулку по Дунаю на кораблике «Легенда» (Legenda).
 В Будайском крепостном районе мы провели целый день, и этого времени даже не хватило, чтобы все посмотреть. Здесь наряду с церковью Матяша, Рыбацким бастионом и Королевским дворцом нам захотелось посмотреть на будайские пещеры. Найдя их по схеме и еще раз отметив, что все надписи у входа — только на венгерском языке, мы зашли внутрь и попросили два билета. Молодой человек в кассе спросил, есть ли у нас теплые вещи. Мы утвердительно кивнули и достали из рюкзачка пуловеры. Тут же появилась приветливая женщина, пригласила нас в первый зал и добавила еще какую-то длинную фразу на венгерском языке, которая, очевидно, требовала от нас соответствующей реакции, которой не последовало. Женщина удивленно посмотрела на нас и спросила: «А вы венгры?». Когда мы сказали, что мы русские и плохо понимаем венгерский язык, она растерялась и побежала за помощью к молодому человеку, говорившему по-английски. Оказалось, что посещение пещер возможно только с экскурсоводом, но английский экскурсовод будет только через час. Может быть, все-таки по-венгерски? (билеты-то куплены!) Нет проблем, — сказали мы, валяйте по-венгерски. Женщина обрадовалась и затараторила заученный текст. Тут к нам пришла помощь: появились еще две пары, желавшие осмотреть пещеры. «А вы венгры?», — спросила она их недоверчиво. На этот раз это были на самом деле венгры, и нам оставалось только на протяжении всей экскурсии кивать тогда, когда кивали остальные. «Оказывается, в венгерском есть похожие слова, — сказала после Марина, — она делала жест рукой, говорила „вон!“, и я туда смотрела». Пришлось объяснить, что «van» — это в венгерском глагол-связка «быть», который присутствует почти в каждой фразе.

Город и его музеи.

Музеев в Будапеште много. Чтобы посетить те, что нас привлекали, мы приобрели трехдневные «Будапештские карточки» (Budapest kartya), дающие право на бесплатный проезд на любом транспорте, бесплатное посещение некоторых музеев и скидки в других. С этими карточками мы активно ходили по будапештским музеям в течение трех дней. Впечатления такие. Основные музеи расположены в великолепных, хорошо отремонтированных зданиях, которые интересны сами по себе как снаружи, так и внутри. Таковы, например, Музей изобразительного искусства (Szepmuveszeti Muzeum), Национальный музей (Nemzeti Muzeum) или Музей прикладного искусства (Iparmuveszeti Muzeum). Приятно видеть, что на содержание музеев выделяются большие средства, и они доходят по назначению. А вот сами экспозиции выглядят скромно, но возможно, это так в глазах избалованных москвичей или питерцев. Например, нам показалось, что в Музее изобразительного искусства (это который расположен на Площади героев — Hosok tere) можно смело подниматься на верхний этаж, чтобы увидеть несколько полотен Эль Греко и Гойи, так как остальная экспозиция (особенно итальянской живописи) оставляет впечатление второсортности. В расположенном на той же площади выставочном зале «Мючарнок» (Mucsarnok) нас вообще ждал «облом» (как говорит наша дочь): на стенах просторных залов музея были вывешены «шедевры» современного искусства, представлявшие собой квадраты и прямоугольники, закрашенные одним цветом. Не случайно мы прошлись по этим залам в гордом одиночестве, чувствуя себя немного одураченными. Вообще, и туристы, и жители Будапешта не очень-то жалуют даже центральные музеи, так как посетителей в них совсем немного, но возможно, это опять же из-за скромности экспозиций. Как правило, приходилось гулять по полупустым залам под пристальным оком скучающих смотрителей — бабушек и дедушек с внешностью бывших партработников. Неизгладимое впечатление оставило у нас посещение Национального музея, по сути — исторического музея, где представлена история страны официального образца 2002 года. Дойдя до зала 40-х годов XX века, мы с удивлением прочитали его название: «1939 — 1945 гг.: Оккупация Венгрии немецкими и советскими войсками». Вот и приехали. Да, венгерский народ пережил много, как и любой другой. Но то, что здесь официально сделано с историей последних десятилетий, я бы назвал мягким словом «неумно». Впечатление такое, что все, что было в так называемую «эпоху социализма» замазано густой черной краской, поставлено клеймо «плохо», а вся страна дружно повернулась спиной к востоку лицом на запад. С улиц Будапешта стерты любые следы, напоминавшие о послевоенных годах. А вот, например, в Братиславе мемориальный комплекс советским солдатам сохранен. Ну да ладно, точно знаю, что не все венгры думают так, а рассуждать на эту тему можно бесконечно.

Город и его транспорт.

В туристических справочниках написано, что Будапешт обладает прекрасной даже по международным меркам сетью городского транспорта, и с этим можно согласиться. Городской транспорт кажется очень привычным для нас, так как по городу бегают такие же «родные» Икарусы, чешские трамваи, а новые синяя и красная ветки метро, практически, не отличаются от московского метро (даже поезда наши, мытищинские). Очень удобна и самая старая на континентальной Европе желтая ветка метро с ее остановками через каждые 300 метров. Будапешт — город большой, и таким туристам как мы без пользования городским транспортом тут не обойтись. Удовольствие это значительно более дорогое, чем в Москве. Билет един для всех видов транспорта. При входе в автобус или трамвай их нужно компостировать в примитивных механических компостерах, прокалывающих дырки (как у нас) причем компостеры бывают иногда сломаны или требуют немалого усилия. В метро компостеры электронные, ставящие дату. Заходя в метро, нужно не забыть закомпостировать билет, так как никаких турникетов нет. Билет действует только 30 минут на желтой ветке и 60 минут на красной и синей. При переходе с ветки на ветку нужно компостировать новый билет. Ездить зайцем не рекомендуется, так как в транспорте работает, как нам показалось, целая армия контролеров. Во всяком случае, у нас проверили билетик раз десять. Однажды даже поставили в пример какой-то паре, явно местным, у которых были закомпостированы билеты, но не сохранены корешки, что обязательно (если вы покупаете билеты блоком по 10 или 20 штук, нужно сохранять не только билет, но и его корешок, а еще лучше, если вы вообще не будете отрывать билеты от корешка до окончания поездки). Видели мы также, как контролеры «поймали» японского туриста, самозабвенно снимавшего на видеокамеру станции из вагона метро, но похоже, и не подозревавшего, что нужен билет. Акт коммуникации явно не удавался между говорящим только по-японски туристом и только по-венгерски контролерами, а что было дальше — мы не видели, пора было выходить. Собираясь посетить очередную достопримечательность, мы прокладывали маршрут по карте, выясняя, каким транспортом можно туда добраться. Как правило, это удавалось. Вот, например, как можно проехать на вершину горы Геллерт (Gellert hegy), самую высокую точку Будапешта. Если вы находитесь в Пеште, садитесь на трамвай № 6, который идет по местному «Садовому кольцу» (кольцевой дороге, опоясывающей центр города). Этот трамвай переезжает через Дунай в Буду по мосту Петефи (Petofi hid) и вскоре доезжает до конечной остановки. Здесь вы выходите, чуть-чуть возвращаетесь назад и переходите круглую площадь им. Ж.Мориса (Moricz Zs. korter). С противоположной стороны площади начинается проспект Вилланьи (Villanyi ut), в начале которого ждут пассажиров автобусы нескольких маршрутов. Вам нужна самая дальняя остановка — автобус № 27. Это единственный автобус, забирающийся на гору Геллерт. Он объезжает вершину горы вокруг Цитаделлы, а затем спускается вниз. Главное — не пропустить нужную остан овку, так как саму Цитаделлу из автобуса не видно. Впрочем, это нетрудно: на световом табло у кабины водителя после названий трех остановок подряд крупно загорается: CITADELLA. Вы можете смело выходить на любой из них — и вы у цели, осталось чуть-чуть пройти наверх на самую вершину, где находятся Цитаделла и монумент Свободы. Кстати, людям свободным от группы рекомендуем прогуляться по изумительной красоты парку, примыкающему к Цитаделле.

Город и его купальни.

Теперь о главном. Во всяком случае, так считает Марина. Дело в том, что в свое время ее родители как в воду глядели, назвав ее этим именем: без воды Марина отдыха не представляет. А в Будапешт она предложила съездить во многом потому, что по телевизору видела, как люди нежатся в местных купальнях в окружении мраморных колонн. В купальни мы ходили каждый день и теперь можем утверждать: сюда можно приезжать не только в поисках архитектурных красот, но и как на водный курорт, и в этом Будапешт дает фору многим мировым столицам. За десять дней мы стали почти завсегдатаями двух самых известных купален: Сечени (Szechenyi furdok) и Геллерт (Gellert furdok). Для тех, кто только собирается в Будапешт, постараемся дать их описание (что-то типа практического руководства).
Купальни Сечени. Они расположены в Городском парке (Varosliget). Проезд очень простой — по желтой ветке метро до станции «Szechenyi furdo». Выйдя из метро, вы оказываетесь у здания купален. Это большой старинный комплекс, имеющий несколько входов. Лучше заходить во вход, обращенный к детскому парку развлечений и зоопарку. Полный билет с правом пользования кабинкой стоит 1800 форинтов. Если вы вдвоем, кабинки хватит одной, соответственно, второй билет будет без кабинки, и будет стоить 1500 форинтов. Билет дает право наслаждаться купанием в течение 4 часов. Однако не обязательно использовать все время. Два часа — это «несгораемая» сумма, а если вы не использовали оставшееся время, разницу вам вернут. Только учтите, что если вы пробыли в купальнях 2 часа 01 минуту, будет считаться, что вы купались не 2 часа, а 3, и вам вернут не 1200 форинтов, а только 600. Для четкого измерения времени служит электронный жетон, который вы получаете в кассе, прикладываете к турникету на входе и опускаете в турникет при выходе, получая взамен квитанцию с указанной суммой возврата (если таковая вам положена), которую вы получаете у выхода в кассе возврата. Облачившись в купальник и приняв душ, вы выходите к открытым бассейнам, которых всего три. Мы всегда начинали с центрального бассейна, который предназначен для плавания. Дело в том, что потом так расслабляешься в теплых термальных водах и джакузи, что заниматься физическими упражнениями просто лень. Так что лучше поплавать сразу. Кстати, шапочки обязательны, но только в бассейнах, где плавают (в Сечени — это центральный бассейн). За этим внимательно следит соответствующий работник, вооруженный грозным свистком.По обе стороны плавательного бассейна расположены два полукруглых с теплой термальной водой: в одном температура воды — 36 градусов, в другом — 30. В самом теплом рекомендуется находиться не более 20 минут, однако похоже, местные завсегдатаи могут здесь париться не один час. Именно картинка из этого бассейна часто фигурирует в туристических справочниках: импозантные голые дяденьки в клубах пара играют в шахматы или карты. Шапочка здесь не нужна, воды по пояс и нужно изображать тюленя, лениво погруженного в теплую воду. Всякие там нырки и саженки здесь неуместны, хотя некоторые пытаются их изобразить (показалось, что этим особенно отличаются японцы и англичане). Наконец, самый интересный бассейн, настоящий рай для детей. Температура воды здесь чуть прохладнее. Вас ждет два чередующихся развлечения: джакузи (то есть поднимающиеся со дна под сильным давлением пузырьки) и расположенный в центре искусственный водоворот, который несет вас по кругу. Все исследовав под открытым небом, можно заходить в помещения. Приготовьтесь к блужданиям по многочисленным помещениям с нескончаемыми бассейнами с какой угодно температурой воды и саунами. Чередуя то и другое, начинаешь чувствовать необыкновенную легкость в теле. Тут же к вашим услугам и массаж. Особенность купален Сечени — они общие для мужчин и женщин. Поскольку в Венгрии (в отличие, скажем, от Германии) не принято общее купание обнаженными, в Сечени этот вопрос решается так: вы всегда остаетесь в купальнике или плавках. Купальни Геллерт. Самые фешенебельные. Расположены рядом с пятизвездочным одноименным отелем. Расположены в на берегу Дуная в Буде у моста Свободы (Szabadsag hid). Если вы находитесь в Пеште, нужно доехать по синей ветке метро до станции «Kalvin ter», а затем переехать в Буду через мост Свободы, проехав на трамвае 47 или 49 две остановки (когда мы были в Будапеште, у отеля «Геллерт» велись строительные работы, трамвайные пути были разобраны, и по маршруту трамваев ходили автобусы под номерами 47v и 49v («v» — это очевидно, «villamos» — «трамвай»). Полный билет стоит 2400 форинтов. Он дает вам право находиться в купальнях хоть целый день и пользоваться всеми сооружениями этого комплекса. Никакой системы возврата денег, как в Сечении, нет. Купальни действительно представляют собой комплекс, где можно провести целый день: если в Сечении есть только небольшой буфет, в Геллерт их несколько, кроме того, есть и ресторан. Здесь можно купаться, париться, принимать сеансы массажа, загорать, просто сидеть с книжкой на лавочке или в шезлонге. Фотографии, где люди плавают среди резных колонн — это, как раз, Геллерт. Речь идет о знаменитом бассейне с раздвижной крышей и великолепными интерьерами. Кстати, в этом бассейне тоже нужна шапочка, но, учитывая высокую стоимость билета, вам предложат одноразовую. Для настоящих любителей плавания можно оговориться, что плавательный бассейн в купальне — это все-таки не настоящий бассейн: хороший пловец преодолевает его в несколько гребков. Здесь плавают чинно и благородно по кругу, а строгий дядя следит, чтобы все были в шапочках и соблюдали направление движения. Рядом — горячий бассейн 36 градусов. С другой стороны — раздельные входы для мужчин и женщин, где расположены такие же горячие бассейны, но в них купаются обнаженными. Там же сауны и массажные кабинеты. Теперь выходим к бассейнам под открытым небом. Самый интересный из них — бассейн с искусственной волной. Ради него в Геллерт многие приходят с детьми, которые визжат от восторга. Рядом — бассейн с горячей водой, но он очень маленький. Сверху — площадка для загорания и отдыха.
Купальни Сечени и Геллерт являются достопримечательностями Будапешта, так как старинные интерьеры и убранство создают неповторимую атмосферу роскоши и комфорта. Именно поэтому сюда течет река иностранных туристов. В распоряжении жителей Будапешта есть еще не один десяток купален и бассейнов посовременней и попроще, например, «Dagaly» в XIII районе или «Palatinus» на о. Маргит. Там дешевле, нет резных колонн, мозаики и скульптур, а вода та же самая.

Город нетуристический.

Поскольку гуляли мы сами по себе, не раз забредали в места не очень туристические. В результате мы увидели город разным. Центр прилизан и отдан в распоряжение туристов. Правда, это немножко напоминает резервацию. Например, набережная Дуная со стороны Пешта привлекательна от Цепного моста Сечении (Szechenyi lanchid) до Моста Свободы (Szabadsag hid). Именно здесь положено гулять туристам по променаде Dunacorzo (что они дружно и делают). Мы же попробовали пройтись от Цепного моста направо в сторону здания Парламента (Orszaghaz). Здесь пришлось идти по тропинке, очень напоминающей деревенскую, а от кустов несло совсем не цветочными ароматами.

Старый Будапешт интересен по-своему. Например, улица Hajos в Пеште, которая начинается от проспекта Bajcsy-Zsilinszky и выходит на проспект Andrassy у здания Оперного театра. Это небольшая узенькая улочка, неожиданно оказавшаяся пешеходной зоной (не отмеченной на туристической карте). Посереди стоят скамейки для отдыха прохожих. Казалось бы, ничего особенного. Однако нас поразили стены домов: такое впечатление, что их не трогали то ли со времен Второй мировой войны, то ли с событий 1956 года — на них явственно видны следы пуль и осколков снарядов. От этого улица имеет какой-то мрачно-музейный вид, да и прохожие тоже. Нам показалось, что туристов сюда не водят. Мы жили в отеле-апартаментах «Radio Inn», расположенном в прекрасном тихом и зеленом квартале Terezvaros (VI район Будапешта), где находятся многие иностранные посольства, в том числе и российское. Как-то вечером после дневной «обязательной культурной программы» мы решили прогуляться пешком до Восточного железнодорожного вокзала (Keleti palyaudvar), так как его здание также интересно в архитектурном плане. Вскоре наш аристократический райончик закончился, и мы очутились в старом Будапеште. Наш путь пролегал по улице Rottenbiller. По обе стороны — мрачные старые здания с закопченными стенами и грязными подъездами. Из окон доносилась какая-то пьяная ругань и собачий лай. На улице — редкие прохожие с мрачными лицами, полными житейских проблем, явно местные жители. Телефонные будки разломаны и разрисованы. Стало грустно. Возможно, впечатление усиливалось еще от того, что это был субботний вечер. Опять на ум приходят слова из французских песен, на этот раз Франсиса Кабреля: «Субботние вечера похожи в любом городе и любой стране: это просто субботние вечера на Земле». По городу видно, что он знавал всякие времена, развивался часто стихийно, да и сейчас живут здесь по-разному. Явственно видно, что развитие экономики по-западному привело к люмпенизации значительной части населения. Нищих и бомжей очень много, они спят на скамейках и ходят по помойкам. По автомобильному парку можно изучать послевоенную историю страны: среди потока престижных моделей последних марок часто можно увидеть «Жигули» (как правило, старенькие с пятнами ржавчины), но также «Вартбурги» и даже нещадно чадящие «Трабанты». А еще мы видели «Таврию», «Москвич» и … «Иж — Ода» с венгерскими номерами!

Окраины города, похоже, столь же малопривлекательны, что и в Москве. Частично это видно, когда едешь из аэропорта Ferihegy в город и обратно — пейзаж по обе стороны выглядит удручающе. Совершая прогулку по острову Маргит, превращенному в городской парк, мы прошли его вдоль полностью от моста Маргит (Margit hid) до моста Арпад (Arpad hid). Перейдя по последнему на пештскую сторону, сели на автобус и доехали две остановки до станции синей ветки метро «Arpad hid», сразу поняв, что мы очутились там, где живут простые будапештцы. За станцией метро начинается «спальный» район с многоэтажными домами, явно построенными в социалистические времена. Перед ними красовался плакат «Добро пожаловать в XIII район Будапешта!». У подземного перехода бабушки продавали цветочки и еще какую-то мелочь, мимо них шли возвращавшиеся с работы люди с озабоченными лицами. Сразу пахнуло чем-то безнадежно родным (мы сами живем в Москве в таком районе), и нам захотелось вернуться в центр к своим, к туристам. Однако туристами мы бываем всего несколько дней в году, и пора заканчивать. Мы желаем Будапешту и его жителям процветания. Венгры должны ежедневно молиться на своих предков, которые много веков назад пришли в этот благодатный край. Здесь есть все, чтобы жить хорошо, а красот одного Будапешта хватит, чтобы в казну этой сравнительно маленькой страны текла полноводная река туристических денег. Явственно видно, что власти страны хорошо это понимают и, конечно, так оно и будет. В самолете, летевшем из Будапешта в Москву, были и венгры. По их лицам было видно, что для них поездка в Россию — это тоже важное событие. Пока пути наших стран и народов неестественным образом разошлись. Это временно.

| 13.08.2002 | Источник: 100 дорог |


Отправить комментарий