Отзывы туристов о путешествиях

Побывал — поделись впечатлениями!

Черногория, Прчань, вид с балкона
Главная >> Испания >> Marlboro Adventure Team. Жизнь с доставкой на дом.


Забронируй отель в Испании по лучшей цене!

Система бесплатного бронирования гостиниц online

Marlboro Adventure Team. Жизнь с доставкой на дом.

Испания

- Не переворачивай самолет, Ири!
 — Буду, Паш…
 — Мне нереально страшно, ты понимаешь это или нет?
 — Понимаю. Поэтому мы и летим вниз головой! Ты должен увидеть сам, что если в твоей жизни не будет таких переворотов — ты попросту не осознаешь многих очень важных вещей. Буду это я или кто-то еще, кто возьмет и повесит тебя хоть на мгновение вверх тормашками — не имеет значения. Важно лишь, чтобы это происходило.
* * *
 — Я не вернулся. Вам кажется.


Marlboro Adventure Team.
Жизнь с доставкой на дом.


Вступление

 В детстве я не любил пионерлагеря. Причин на то было великое множество, из которых формулированию поддавались лишь две:
во-первых, несмотря на то, что заводить новых друзей для меня никогда не было проблемой, мне там было дико одиноко;
во-вторых (и это отчасти причина  п.1), не люблю места, где утреннее построение и кружок резьбы по дереву считаются развлечениями.

Иными словами, мне попросту не хватало впечатлений. Поэтому первое, что я сделал, когда смог себе это позволить,- отправился путешествовать туда, где, по моему мнению, уж чего-чего, а новых ощущений должно было быть предостаточно.

Ливан, еще раз Ливан, территории Хезболлы, военные территории, снайперы и БТР сопровождения ООН; Сирия — где-то рядом с Ираком посреди пустыни в три часа ночи — да много чего… довольно хмыкая под нос, я вспоминаю эти поездки как уникальные — и по ощущениям, и по ядреной такой, но достойной присутствия в моей жизни, глупости.

Каждый раз, придумывая новый маршрут, я нахожусь в твердой уверенности, что уж мое-то извращенное креативностью мышление способно родить идею такого путешествия, от которого я снова и снова буду возвращаться домой с квадратными глазами, и неделями после поездки на многочисленные вопросы друзей «как оно там?» смогу только хватать ртом воздух. Был я уверен и в том, что предложить мне что-то, что как-то повлияет на мою жизнь, навряд ли под силу кому бы то ни было.
Наивно. Супер.

Примерно так самоуверенно я и написал о себе в анкете, которую заполнил на сайте Мальборо, когда мне взбрело в голову попробовать выиграть поездку, предлагавшую «играть жестче». Как ни странно, меня выбрали одним из 25 человек, которым и предоставилась возможность побывать на Канарских островах в лагере подготовки Marlboro Adventure Team, где я впервые вновь ощутил давно забытое чувство, подаренное мне еще в 1997 году первым человеком, изменившим мою жизнь — чувство, когда твоя жизнь переворачивается вверх тормашками, и ты не можешь сделать абсолютно ничего, чтобы вернуть все на свои места — сделать так, как было.

Потому что даже когда ты вернешься в привычное для себя состояние, ты увидишь, что все вокруг стало совершенно другим.

Олдскульная мекка нуворишей

Я обожаю летать. Но, как оказалось, не так сильно, как «Филипп Моррис».

Приключений нам подарили целый конверт еще до вылета в Лас-Пальмас (Канарские острова), и выглядел первый этап приключений как полет из Москвы до пункта назначения аж в три этапа: Москва-Париж, Париж-Мадрид, Мадрид-Лас-Пальмас. Все это с минимумом времени на пересадки и с массой неуютных мыслей о том, «что будет, если…».

Долететь до Мадрида оказалось куда проще, чем из него выбраться: сюрприз заключался в том, что AirFrance и SAS в силу неземной любви друг к другу, похоже, не стыкуют свои рейсы, и потому посадочный талон «до Канаров» в Москве нам не выдали, а вылет из Парижа задержали на те самые 20 минут, которых нам и не хватило, чтобы успеть зарегистрироваться на рейс на острова.

Мне повезло: весь в мыслях и мечтах, я не обратил внимание на окрики пограничника и, как ни в чем не бывало, прошел таможенный контроль, не предъявив вообще никаких документов. Тех же успехов достигло еще несколько человек из команды, которые без предъявления документов даже умудрились сесть на шаттл, развозивший пассажиров по посадочным гейтам. Впрочем, многие все равно остались в Мадриде, так как регистрация уже закончилась, наши места успешно продали группе испанцев, а следующий рейс ожидался только утром.

Тех же, кто правдами и неправдами прорвался к гейту, распихали по свободным местам в самолете (нам досталось по обрывку белой бумажки с торопливо написанным номером места в салоне первого класса и устное уведомление, что обед в стоимость наших билетов не входит), и мы, взолнованные судьбой оставшихся, но счастливые, что остались все же не мы, отправились на Канарские острова.

Ни первые, ни последующие часы и дни жизни на Канарах мне так и не принесли ответа на вопрос: почему же этот курорт в свое время был настоящей меккой российских нуворишей? Выжженная солнцем земля, ржаво-красно-оранжевые горы, раскаляющийся песок пляжей, на котором днем просто невозможно стоять — и все это счастье можно приобрести за сумму куда большую, чем отдых на тех же сказочной красоты Мальдивах и прочих, правда, более дорогих, незабываемых островах мира.

Хотя… каждому свое. И для в меру экстремального туризма остров Гран Канариа подошел как нельзя лучше. Нам подарили сутки на адаптацию перед отправлением в горный лагерь Мальборо, и мы выжали максимум ощущений из каждой минуты в городке Маспаломас, где группа расположилась в простом, но уютном 3* отеле Rondo.

Атлантика — сперва холодная, но через мгновение укутывающая скрытым под поверхностью воды теплом; солоновато-горькие ветры побережья, Pacha Ibiza, Ministry Of Sound, ChinaWhite и другие клубы; солнце, коктейли, испанская речь и самое главное — то, чего не встречается в городе — предвкушение приключений, в которые мы окунемся всего через несколько часов — сразу после того, как наступит завтра.

Marlboro Country

«As Seen On TV!» — такими заголовками в прошлом веке в США пестрили многие рекламные листовки. И именно эти слова удивительно точно описывают пейзажи, которые на несколько суток стали для нас родными — они такие, какими мы видели их на экранах своих телевизоров и — теперь уже — на экранах кинотеатров. Не хватало только ковбоя с обветренным и испещренным морщинами лицом, костра и табуна необъезженных еще скакунов.

Полтора часа на автобусе — и мы окунулись совсем в другой мир. Здесь не имеет значения, кто ты у себя дома: директор крупной компании или обычный менеджер, студент или заядлый путешественник. Ржаво-оранжевые горы вокруг, палящее солнце, добрые +37 за бортом и несколько красных палаток-шатров, в которых мы и будем жить вместе с командами из Португалии, Латвии и Литвы.

И несмотря на то, что жизнь в стиле Мальборо для нас будет длиться всего трое суток, уже через полчаса после прибытия мы буквально на себе ощущаем, что для нас это будет крайне жаркое время.

Дни под номерами

Нас много, мы из разных стран, мы говорим на разного уровня английском, и нам хорошо быть вместе — именно потому, что каждый из нас уникален.

Мы просыпаемся в первое утро в ужасные для урбан-жизни 6—7 часов, вылезая из тепла спальных мешков в сырой холодный воздух Гран Канарии. Мы, дрожа и продирая глаза, движемся к умывальникам с прохладной водой. Мы, постепенно все больше шумя от предпреключенческого возбуждения, рассаживаемся за столы и наслаждаемся первым не по-походному «шведскостольным» завтраком. Мы улыбаемся, мы разбираем бутыли с водой, мы — это лучшее, что случалось с этим островом. И у нас есть время, чтобы это доказать.

Команды разъезжаются в разных направлениях. У одних — рафтинг, у других — скалолазание и хайкиг, третьи будут наслаждаться вождением джипов Wrangler и квадроциклов по достаточно сложным и опасным для новичков-экстремалов трассам.

Мы отправляемя к берегу океана, в бухту с черным песком, где МАТ-овцев учат управляться с каяками и рафтами в неспокойной воде. Разбег, океан, рафты, каяки, падения в воду, слегка неуклюжие, но полные сил, движения гребцов, крики инструкторов, шум волн, палящее солнце, слои и слои защитного крема,.. и на фоне всего этого — где-то вдали от берега — стоящая на приколе яхта, на которую все и отправляются на обед, и с борта которой команды наслаждаются видами Гран Канарии.

Я сразу понял, что описывать то, что переживаешь в составе Команды Мальборо — сложно. Ведь пары слов, одного абзаца, страницы текста — всего этого мало, чтобы передать накал страстей, эмоции участников, возбужденное обсуждение произошедшего по пути обратно в лагерь, когда у нас было 3 часа на созерцание горных красот острова, пока джипы везли нас к палаткам.

Сильнейшие ожоги кожи лица, рук, ног, спины — у кого что: солнце постаралось, и крем здесь практически не спасает. Улыбки прошедших первое «боевое крещение» участников; много музыки, звезд на небе и теплого, по-настоящему искреннего общения.

Разные команды пугали друг друга ужасами пройденных испытаний, где-то в глубине души посмеиваясь над тем, что все и на самом деле воспринимают рассказы за чистую монету, но одновременно и побаиваясь того, что только что рассказали им самим об их завтрашнем дне. Страшилки и рассказы давно забытого опыта жизни в пионерских лагерях снова с былой красочностью всплывают в сознании, и ты хочешь еще раз насладиться тем, как зябко кутается в одеяло аудитория твоего «красным-красным днем, красные-красные джипы переворачиваются на красных-красных склонах гор…»

***

Самые наивные — коими оказались почти все — повесили перепачканные за первый день Мальборо-жизни вещи сушиться на крыши палаток… чтобы утром насладиться невероятной свежестью чистых, но нереально мокрых вещей! Влажность воздуха преподает свои уроки, и те, кто взял с собой слишком мало вещей, уже на следующий день ощутят, насколько велика эта ошибка.

Мы, лишний раз подкалывая искателей приключений, слышим подколки и в свой адрес. Отправляем «в последний путь» тех, кто едет на рафтинг и выслушиваем советы и пожелания на тему того, как вести себя, когда у тебя обрывается веревка при скалолазании. Много смеха, много сигарет, и еще больше — солнца, которое снова показывается из-за гор, обещая нелегкий день. Кожа моих ног обожжена до синевы, то же самое у некоторых — с руками, шеями. У одного из членов команды был удивительный противоожоговый крем, который стал просто спасением. Одна из девушек просит всех дать ей лишние банданы, чтобы она смогла обмотать свои обожженные руки ими — уже понятно, что крем от загара навряд ли спасет ее кожу от еще одного дня под горным солнцем Канаров.

И вот мы идем в горы. Нас учат страховать друг друга, объясняют, что, как и когда делать, что кричать, когда кричать, и чего кричать не нужно. Мы идем прямо к склону, мы разбиваемся на пары и по очереди лезем вверх. В это время часть нашей команды прыгает с соседней вершины с дикими воплями, переходящими в истерический, а затем и в просто довольный смех — это FoxFlying: спуск с горы по стальному тросу на роликовом подвесе, к которому тебя надежно прикрепляет инструктор. Все то же ждет потом и нас, а их ждет опыт «покорения вручную» небольших, но кажущихся такими высокими, горных вершин.

Мы поднимаемся в горы, мы спускаемся с гор, мы попадаем на небольшое плато, где нам дают задание разбить палатку, «забыв» предупредить, что инструментов для этого дали меньше, чем надо. Мы играем в игру, которая называется «быть единой командой», и у нас неплохо получается. Тент дарит заслуженную тень, инструкторы — заслуженный ланч. Время самой жестокой солнечной активности убиваем с песнями своих стран, с прохладной водой и сендвичами, после чего собираем свой тент и отправляемся дальше — учиться ориентироваться на местности.

Компасы, GPS'ы, метки и куски мозаики — это вторая половина нашего дня. Достигнув небольшого каньона, снова понимаем, что придется преодолевать препятствия по железному тросу — на этот раз, пристегнутые к нему, мы переползаем через каньон, поглядывая вниз и насладаясь новыми ощущениями.

Дорога «домой» омрачается тем, что инструктор падает и ломает себе руку и ногу, и нам снова нужно вместе решать проблему: кто-то находит бруски, другие — веревку, третьи режут жесткие листья алоэ, чтобы зафиксировать переломы. Мы перекладываем инструктора с земли на носилки — вызывать врача здесь бесполезно: по условиям этой «другой жизни» мы находимся in the middle of nowhere. И дружно, легкой трусцой, под палящим с силой в 35—37 градусов, солнцем, относим пострадавшего в лагерь, где он, к нашему удивлению, спокойно встает с носилок, доказывая, что кроме таланта скалолаза и инструктора, в нем скрыт и весьма яркий актерский талант.

Мы устали. Очень устали. Но все улыбаемся. Каждый. И возвращающиеся с других испытаний тоже довольны — ведь их день был не менее увлекательным, чем наш.

Вечер — это музыка, танцы и swimming pool party. Каждая ночь — это такой оупэн-эйр, который и не снился московским промоутерам и привыкшей к ярчайшим наворотам публике. Нам не нужны звезды мировой величины, чтобы танцевать до упаду и смеяться до боли в щеках, чтобы сделать из вечера незабываемый праздник.

Мы разговариваем с одним из главных представителей Мальборо, и он за рюмочкой чая рассказывает о том, что по всему миру есть такие вот горстки людей, когда-то побывавших в лагерях Мальборо, и с тех пор многие годы подряд они встречаются друг с другом снова и снова, и они очень дружны, потому что те, кто был в Marlboro Adventure Team, прекрасно знают, чего стоит настоящая дружба. Ты слушаешь это и веришь: ведь на горном склоне тебя сегодня страховал твой новый друг — и ты доверял ему свою жизнь; а вчера на рафтинге два друга помогали тебе снова забраться в каяк и вытряхивали из него воду, пока ты барахтался рядом в воде; а завтра друзья будут помогать тебе (а ты — им) управлять джипом на 55-градусном склоне и взбираться по не менее опасным тропам на самые вершины, за рулем квадроцикла.

Ты слушаешь это, поглядывая, как в паре шагов от тебя русские перемешались с португальцами, а те — с латышами. Ты смотришь на блеск в глазах десятков замечательных людей, на их улыбки, а затем — в расфокусе — устремляешь свой взгляд куда-то мимо языков пламени, догорающего в печи нашей кухни.

Ты считаешь звезды, снова думая о том, что сейчас ты снова будешь устраиваться поудобнее в спальном мешке, пытаясь спрятаться от ночной и утренней прохлады, а с утра — выжимать промокшие насквозь вещи.

Ты вдыхаешь воздух, вспоминая плеск волн, оранжеватые следы скал на твоих пальцах, пыль дорог на коже и соленый пот, в котором ты чуть ли не варишься, сидя во всей квадроцикловой защитной аммуниции за рулем мощного ATV..

…и ты, возможно, впервые в жизни ощущаешь себя живым настолько, насколько это возможно на этой планете.

Американская мечта

И когда в последний вечер в лагере из всех участников выбирают десяток счастливчиков, которые в августе отправляются в США — принимать участие во втором туре  M. A.T. 2005, тебе горько только от одной мысли: нет, не от той, что ты не победил или не победил твой новый друг или подруга, а оттого, что сегодня ночью все это закончится, и ТАК больше не будет никогда.

С 19 по 31 августа 2005 года 10 счастливчиков из России отправились еще дальше — в США, где за 12 дней они пересекли огромные территории, руля самолетами, квадроциклами, джипами, верхом на лошадях, за штурвалами катеров, проходя милю за милей на своих двоих и фут за футом преодолевая высоту скалистых склонов.

Но до этого все не раз собрались в одном из клубов Москвы и перекинулись не одним десятком емейлов, и во всех разговорах — живых или виртуальных — никогда не оставался нетронутым один простой, но такой сложный вопрос: «Куда бы теперь нам рвануть — так, чтобы было настолько же хорошо и так же хотелось жить на все сто, как в те три дня в составе команды Marlboro Adventure Team 2005?»

Комментарий автора:…Страшилки и рассказы давно забытого опыта жизни в пионерских лагерях снова с былой красочностью всплывают в сознании, и ты хочешь еще раз насладиться тем, как зябко кутается в одеяло аудитория твоего «красным-красным днем, красные-красные джипы переворачиваются на красных-красных склонах гор…»

| 03.11.2005 | Источник: 100 дорог |


Отправить комментарий